Изменить стиль страницы

57. Призывай меня под моими звездами! Любовь есть закон, любовь послушная воле.[56] И не путайте, глупцы, есть любовь и любовь. Вот голубка, а вот и змей. Выбирай же как следует! Он, мой пророк, выбирал, ведая закон твердыни, и великую мистерию Обители Бога. Все древние буквы в моей Книге верны. Но буква «цаде» не Звезда. И это также тайна: мой пророк откроет ее мудрому.

58. Я дарю невообразимые на земле радости: не веру, а уверенность, еще при жизни, в том, что после смерти; несказанный покой, отдохновение, экстаз; и не требую я жертвоприношений.

59. Мои благовония из древесной смолы, они не содержат крови: потому что мои волосы — это деревья Вечности.

60. Мое число 11, оно также и число всех наших. Пятиконечная Звезда с Кругом посередине, и это красный Круг. Слепые видят меня в черном цвете, но золото и лазурь видят зрячие. У меня также есть тайная слава для тех, кто любит меня.

61. Но полюбить меня всего прекрасней, и если под звездами ночи в пустыне ты возжигаешь сейчас благовония перед моим алтарем, призывая меня чистым сердцем и Змеиным огнем внутри, тебе должно приблизиться чуточку ближе и лечь мне на грудь. За один поцелуй ты захочешь все отдать. Но тот, кто отдает лишь одну крупицу, тотчас же теряет все. Обретешь дорогие вещи, женщин в избытке будешь иметь и острые приправы, будешь носить драгоценности, затмишь целые нации на этой планете блеском и гордостью, но все это, любя меня, и так ты придешь к моей радости. Предписываю тебе строго явиться предо мною в однотканном облачении, с головою покрытой богатым убором. Я люблю тебя! Я тоскую по тебе! Бледная, пунцовая ли, прикровенная или сладостно-обнаженная, я, средоточие пурпура и блаженства и опьянения в глубочайшем смысле, желаю тебя. Надень крылья и пробуди дремлющее в кольцах внутри тебя сияние: приди ко мне!

62. На всех моих свиданиях с тобою будет говорить жрица — и глаза ее будут гореть огнем желания, когда она восстает обнаженная и ликующая в моем тайном храме — Ко мне! Ко мне! Выкликая пламя из сердец всех в песне ее любви!

63. Пой мне восторженно, пой о любви! Возжигай мне ароматы! Украшая себя драгоценностями ради меня! Пей за меня, ибо я люблю тебя! Я люблю тебя!

64. Я — синевекая дочь Заката, блистающая нагота сладострастия ночного неба.

65. Ко мне! На мне!

66. На этом Манифестация Нуит закончена.

Глава 2

1. Ну! Это точка сокрытия Хадит.

2. Ступайте, ступайте все и познайте тайну доселе не раскрытую. Дополнением моей невесты являюсь я, Хадит. Протяженность не свойственна мне, и Кхабс — имя моего Дома.

3. Я — вездесущий центр каждой сферы, равно как и она — окружность, пребывающая нигде.

4. И все же ее познают, а меня никогда.

5. Взгляни! Ритуалы старых времен почернели. Да отвергнуты будут те, кто зол, а добрых очистит пророк! Тогда Знание это будет исправлено.

6. Я — тот огонь, что горит в сердце каждого человека и в ядре каждой звезды. Я есмь Жизнь, и податель Жизни, и все-таки познавая меня, познаешь смерть.

7. Я — Маг и я же Экзорцист. Я — это ось колеса, и куб внутри круга. Мне глупо призывать: "Приди ко мне!", так как это я есмь тот, кто идет.

8. Кто почитал Хоор-па-краата, почитал и меня; напрасно, так как я тоже лишь поклоняющийся.

9. Не забывайте, что бытие — это чистый восторг; все печали — не больше чем тени, они проходят и пропадают, но есть и то, что остается.

10. Эй, пророк! Твоя воля к познанию этих письмен ослабевает.

11. Я вижу твою ненависть к руке с пером; но я сильнее.

12. Потому что я, об этом ты не знаешь, нахожусь в Тебе.

13. Ради чего? ради того что ты познал и ради меня.

14. Пусть будет склеп сейчас занавешен, теперь же пусть свет ринется на людей и пожрет их слепотой!

15. Я совершенен, поскольку меня нет; и мое число девять у невежд, а среди разумных число мое восемь и один в восьмерке. И это существенно, ибо я в самом деле, ничто. Императрица и Король не от меня; ибо есть и дальнейшая тайна.

16. Я — Императрица, и я — Иерофант. Всего 11, так как 11 — число моей невесты.

17. Послушайте меня, Вы, вздыхающие люди!

Скорби боль и сожаление

оставлены мертвым и умирающим -

племени, не признавшему меня до сих пор.

18. Они давно мертвы, эти молодцы, но они не чувствуют. Мы не для больных и угрюмых; повелители земли наша родня.

19. Живет ли Бог в собаке?[57] Нет! Но высшие — это наши. Они еще будут ликовать, наши избранные, а тот, кто печалится, тот не наш.

20. Красота и сила, скачущий смех и дивная нега, натиск и огонь — это наше.

21. Нам нечего делать с непригодными отбросами; дадим им умереть в ничтожестве. Ибо они ничего не чувствуют. Сострадание — порок королей: вытаптывая слабых и негодных, сильный поступает по закону; таков наш закон и радость этого мира.[58] Не задумывайся, о царь, над этой ложью: Будто Ты Должен Умереть: на самом деле ты не умрешь, жить будешь. Да станет это понятно теперь: Король пребудет в чистом экстазе вечно, если королевское тело подвергнется диссолюции. Нуит! Хадит! Ра-Хоор-Кхуит! Солнце; Сила, и Зрение, Свет; все это для слуг Звезды и Змея.

22. Я есмь Змей, дающий Знание и Восторг и сияние славы, это я волную и опьяняю сердца людей. Чтобы меня боготворить, употребляй вино и странные снадобья, из них я буду говорить с моим пророком, ими опьяняйся. Они не причинят тебе нисколько вреда. Это вздор, это ложь против себя. Показная невинность также лжива. Силен будь, о муж! Похотствуй, наслаждайся всеми видами чувственного восторга, не страшись, что некое Божество тебя за это отвергнет.

23. Я один, здесь нет другого Бога, где я есть.

24. Смотри! Вот еще серьезные таинства касательно моих друзей отшельников. Не думай только, что найдешь их в лесу или на горе: но на лиловом ложе, ласкаемых великолепными тварями с тяжелыми бедрами, с огнем и сияньем в глазах и водопадом огненных волос, вот где ты их найдешь. Еще увидишь их у штурвала, во главе победоносных армий, и радость их будет в миллион раз больше той, что сейчас. Но чтоб без принуждения одного другим, когда Царь против Царя! Любите друг друга горящими сердцами, топчите низких людей в свирепом сладострастии вашей гордости, в день вашего гнева.

25. Вы против народа, о избранные мои!

26. Я — тайный Змей, свернулся, готовый к прыжку. В моих кольцах — грядущая радость. Если я поднимаю голову, я сливаюсь в одно с моей Нуит. Повисла моя голова, выстрелив яд, тогда блаженствует земля и мы с нею одно.

27. Во мне также есть великая опасность, ибо не понявший эти руны до конца совершит великий промах. Он падет в колодец, именуемый "Потому Что",[59] и там пропадет вместе с собаками здравого смысла.

28. Да будет проклято " Потому Что" и вся его родня!

29. Будь оно проклято, это " Потому Что", в веки веков!

30. Если Воля отступает с криком " Почему?", призывая " Потому Что", значит Воля кончилась и действий не будет.

31. Если Сила спрашивает " Зачем?", значит она — слабость.

32. Рассудок — тоже ложь. Есть только один фактор, и он — беспредельный, неведомый; а все их речи — кривотолки.

33. Довольно " Потому Что"! Будь проклят, собака!

34. Но ты, о мой народ, восстань и пробудись!

35. Да будут правильно исполнены наши ритуалы — красиво и радостно!

36. Среди них есть ритуалы, посвященные стихиям, и пиры времен.

37. Пир первой ночи Пророка и его Невесты!

38. Пир в честь трех дней написания Книги Закона.

39. Пир для Тахути и ребенка Пророка — тайна, о пророк!

40. Пир Высшего ритуала и пир Равноденствия Богов.

41. Праздник огня и праздник воды; праздник жизни и еще более величественный праздник смерти!

42. Каждодневный праздник в ваших сердцах в радости моего восхищения.

вернуться

56

"Love is the law, love under will." Остальные см. (2) и (9). Один из трех основных законов телемизма. Обычно love здесь интерпретируется как указание на ритуальный половой акт, а will означает, что он проходит по инициатическим правилам, а не под воздействием профанического животного влечения.

вернуться

57

По-английски God (Бог) есть анаграмма dog (собака).

вернуться

58

Кроули в момент получения "Книги Законов" от Айвасса был буддистом и находился под влиянием Алена Беннета, который принял буддизм и поселился на Цейлоне в буддистском монастыре. Кроули считал Беннета своим учителем, посетил его в монастыре и вместе с ним занимался йогой и медитацией. Сострадание — основной этический закон буддизма, и поэтому сам Кроули отнесся к данному тексту, продиктованному "претергуманоидной сущностью" с глубоким отвращением — подобные пассажи прямо противоречили его буддистскому мировоззрению.

вернуться

59

Отрицания рассудочной логики является отправной чертой подлинно традиционных доктрин. Всякая сакральность апеллирует к нерассудочным, сверхрассудочным аспектам в человеке. Поэтому аналогичные проклятия «разуму» могли бы иметь место не только в подчеркнуто гетеродоксальной спиритуальности телемитов, но и в любом традиционалистском учебном документе. Особенно акцентирован этот момент в некоторых суфийских школах и в дзен-буддизме.