— Я скоро вернусь и заплачу вам, Линда. Сложите моющие средства у моей двери, когда закончите.
Идеальное завершение безумной недели, вздохнула Линда, скрежеща своими прекрасными зубами.
И ситуация ничуть не улучшилась, когда миссис Стоун расплачивалась с Линдой.
— Излишняя фамильярность с постояльцами неуместна, — заметила она. — Я и подумать не могла, что вам нужно говорить об этом. Не опаздывайте в среду.
Линда, которая никогда не опаздывала, попрощалась деревянным голосом и отправилась домой.
Было бы очень приятно надеть на голову миссис Стоун ведро с тряпками и никогда больше не возвращаться сюда. Но наряду с ведром и тряпками она лишилась бы и шестидесяти долларов в неделю, не говоря уж о чаевых, оставляемых на туалетном столике. Ей придется терпеть ненавистную миссис Стоун до конца сезона, а тем временем подыскивать другую работу... которая может потребовать ежедневных поездок в Портленд, поскольку в Тринити почти все отели и рестораны закрываются на зиму...
Впрочем, пока еще рано начинать беспокоиться, сказала себе Линда, выкладывая часть из полученных шестидесяти долларов за цыпленка к воскресному ланчу и пирожные с кремом, которые так любила ее мать.
Словно чтобы возместить ужасы субботы, воскресный день выдался чудесным - теплым и солнечным, и Линда смогла надеть платье из джерси, немного вышедшее из моды, но элегантное и приятного голубоватого оттенка. После утренней службы в церкви, когда ее мать болтала с подругами, к Линде подошел симпатичный молодой человек с обворожительной улыбкой и представился как сын миссис Беркли.
- Я здесь всего несколько дней, - сказал он ей, - и не знаю ни души. Пожалейте меня и покажите городок.
Он был мил и дружелюбен, и Линда с готовностью согласилась.
- Но часть времени у меня занята - я работаю...
- Когда вы бываете свободны? Как насчет завтрашнего утра?
- Мне нужно идти за покупками.
- Вот и чудесно! Я пойду с вами и буду носить корзинку. А потом мы могли бы выпить кофе. Где мы с вами встретимся?
- В булочной на углу Мэйн-стрит, около десяти, хорошо?
- Идет, буду с нетерпением ждать. Кстати, меня зовут Джим.
- Линда, - представилась она и, взглянув на группу пожилых женщин, заметила: — Ваша мама уже ждет, как и моя.
Дома, сидя за ланчем, Мелани многозначительно произнесла:
- Какой славный мальчик. Ему двадцать три, и он только что окончил Гарвард. Немного молод, конечно... — Она поймала взгляд дочери и добавила: — Очень жаль, что ты прогнала Алекса.
Линда любила ходить по магазинам, а с Джимом, который таскал за ней покупки и весело болтал обо всем, что попадалось на глаза, это оказалось еще приятнее. Они задержались, чтобы выпить кофе, а затем пошли дальше, к мяснику, у которого нужно было забрать заказанные сосиски. Рядом с магазином Джим заметил небольшой ресторанчик и приостановился.
— Выглядит заманчиво. Может быть, как-нибудь вечером пообедаем здесь, Линда?
— Только не во вторник и не в четверг. В эти дни я работаю в книжном магазине.
— А в среду? Встретимся здесь, внутри, в половине седьмого?
— С удовольствием, спасибо. — Она улыбнулась ему. — Спасибо за кофе. Я чудесно провела утро.
Во вторник мистер Ривз пребывал в ворчливом настроении, а миссис Стоун на следующий день казалась еще более высокомерной, чем обычно. Она не смогла отыскать недостатков в работе Линды, но как-то умудрялась создать впечатление, что все из рук вон плохо. От этого перспектива провести вечер с Джимом казалась еще заманчивее. Линда снова надела платье из джерси и пешком отправилась в ресторан.
Джим уже ждал ее и явно обрадовался встрече. Он усадил Линду за столик и заказал напитки.
В ответ на вопрос, как ему нравится Тринити, он кривовато улыбнулся.
- Городок милый, но после ярких огней Бостона... Чем вы себя занимаете целыми днями?
- Я? Ну, есть работа, и магазины, и домашние обязанности, и теперь мы уже знаем гораздо больше людей.
- Вам не скучно? Моей матери нравится жить здесь. Это идеальное место для пожилой вдовы: уютные отели, бридж, кофе, чтение хороших книг на солнышке, сплетни... Но вы ведь еще слишком молоды для этого.
- С самого детства каждое лето я приезжала сюда. Это что-то вроде второго дома, хотя большая часть людей, которых я знала, уже не живет здесь. Однако я вполне довольна.
Они съели огромного омара и какое-то замысловатое мороженое, между делом опустошив бутылку белого вина, а потом долго пили кофе. Наконец Линда сказала:
- Мне уже пора домой. Мама настояла на том, чтобы дождаться меня, а у нее серьезные проблемы со сном.
- Я уезжаю в пятницу. Но мне говорили, что в Стоунвилле есть приятное кафе. Вы позавтракаете со мной там? Я заеду за вами около половины первого?
- Спасибо. Это было бы славно. Если вы любите гулять, мы могли бы потом пройтись по берегу.
- Вот и чудесно.
Они по-дружески расстались у дверей ее дома, хотя Линда вполне осознавала, что Джим лишь вынужден делить с ней компанию, поскольку ему скучно и никого другого он здесь не знает...
Мать, встретившая ее в халате, жаждала услышать о подробностях вечера.
— Ты пойдешь с ним куда-нибудь снова, если он пригласит тебя? - нетерпеливо поинтересовалась она.
— Мы завтракаем с ним в пятницу. — Линда зевнула и сняла свои лучшие туфли. — Он возвращается в Бостон. Думаю, ему здесь скучно.
— Миссис Беркли говорила мне, что хочет, чтобы он устроил свою жизнь...
— О, только не здесь, в этом я уверена.
Линда поцеловала мать на прощание и пошла спать, догадываясь, что та надеется на нечто большее, чем дружба с Джимом.
Он совсем еще мальчишка, сонно подумала Линда и позволила своим мыслям переключиться на мистера Морнэ, который, как она подозревала, был вполне и вполне мужчиной.
Мистер Ривз ворчал и в четверг вечером, но, поскольку был день выплат, Линда его простила. Кроме того, она была очень занята, поскольку прибыли новые поступления.
Она шла домой в приподнятом настроении. Кошелек был полон, и Линда думала о том, чего бы вкусного и необременительного для бюджета купить домой.
Пятница выдалась теплой и солнечной. Мать собиралась на ланч с одной из новоприобретен-ных подруг, и Линда сновала вокруг нее, заодно готовя все для ужина и чайный поднос - просто на случай, если потом Джим решит зайти на чашку чаю.
Он пришел рано, и они отправились через весь городок на стоянку автомобилей. По дороге, огибающей зштив, Джим вывел машину на главное шоссе, а потом свернул к Стоунвиллу. Дорога была узкой и шла полями, время от времени вдали мелькало море. Когда они затормозили перед кафе, там уже стояло несколько машин.
В переполненном зале, обитом дубовыми панелями, с низким потолком, стоял полумрак.
Джим огляделся вокруг.
— Мне здесь нравится — приятная атмосфера, и жизнь бьет ключом. Что мы будем есть?
Они заказали крабовые сандвичи, пиво для Джима и бокал белого вина для Линды и, поскольку никуда не спешили, за едой он рассказывал ей о своей жизни.
— Конечно, я никогда не уеду из Бостона. У меня есть квартира, выходящая окнами на океан, уйма друзей и хорошая работа в перспективе. Время от времени мне придется навещать маму, но больше недели я здесь не выдержу. — Немного помолчав, Джим добавил: — А вы не хотите отсюда сбежать, Линда?
— Я? Куда?
— Мама говорила мне, что вы жили в Бостоне. Должно быть, у вас остались там друзья...