— Секретные чары! — усмехнулась девчонка. — У меня бабуля — специалист в области противозаконного колдовства. Была, — она вздохнула.
— Сожалею.
— Поверь, не стоит, — собеседница усмехнулась. — От старой перечницы никто никогда не то что доброго — приличного слова не слышал. Из-за её смерти все расстроились исключительно потому, что старуха знала тьму любопытных заклинаний, но далеко не все знания успела передать младшим поколениям. Но потом выяснилось, что переживать надо по другому поводу — она, умирая, наслала на нашу семью проклятие, от которого погибли отец и старший сын. Остались я, младший братец и сестрёнка, а маму несколько лет назад, пока бабка ещё переводила кислород, один из королевских слуг покалечил магией. Она теперь совсем слабая, не в состоянии даже из постели встать. Вот из-за этого ты можешь сожалеть.
— Да… Печально, — Дашка посмотрела в пол, на носки своих ботинок, и вернулась к девушке: — Но почему это произошло?
— Ты про маму или про бабку? Бабка чрезмерно увлекалась тёмным колдовством. Когда человек ежедневно принимает на себя и отдаёт слишком много магической энергии, это наносит непоправимый вред здоровью и разуму. А на маме просто злость сорвали. Когда банду Детей Ветра искали, помнишь? — нетерпеливо спросила девчонка.
Дашка пришла в смятение. Конечно, можно соврать, что да, но вдруг…
— Ты не местная? — сообразила девчонка. — Тогда объясню. Первоначально предполагалась, что банда должна была скрываться неподалёку от столицы, и Детей Ветра выслеживали в окрестных поселениях. Собрали поисковые отряды, из приближённых короля Мартина. Тот, кто схватит хотя бы одного члена банды, мог требовать для себя едва ли не всё, что угодно. Командир отряда, занимающегося переворотом вверх дном нашей деревни, страстно мечтал о повышении. Каждый раз, когда очередной подозреваемый оказывался невиновным, он выходил из себя не на шутку. К несчастью, он имел привычку: для разрядки выстреливать каким-нибудь тёмным заклинанием куда попало, не глядя. Вот моя мама под горячую руку и попалась, — она пальцем остановила сбегающую по щеке слезу. — Старуха о нас совсем не заботилась, поэтому я и стала той, какой ты меня видишь.
Дашка только сейчас обратила внимание на то, что её собеседница выглядит слишком своеобразно. Платье омерзительно кричащих цветов: алого, ярко-розового и пронзительно-сиреневого — обнажало плечи и едва прикрывало грудь; ноги обтягивали чёрной паутиной ажурные чулки. Только причёска не указывала на грязное ремесло девицы: собранные в «хвост» волосы с двумя выпущенными крупными прядями.
— Тебя за это сюда бросили? — пробормотала Дашка.
— Не совсем, — собеседница поправила сползающее платье. — Я ещё хуже, чем ты думаешь. Своих клиентов обворовываю. Я вообще-то работаю не здесь, снимаю каморку в городе, а сюда раз в неделю приезжаю, деньги отдать маме и брату с сестрой. Вчера вернулась в деревню и напоролась на бывшего клиента. Он, оказывается, в столицу ездил на пару дней по делам, а живёт тут. Запомнил меня, гад. Противный такой мужик, я, когда с ним была, думала, не вынесу унижения.
— И что теперь с тобой будет? — тихо спросила Дашка.
— Ничего, пока со мной моя тёмная сила. Управленцы ведь рассчитывают мной попользоваться, так что околдую первого же, кому ласки захочется, и слиняю отсюда. Думаешь, до этого я ни разу не попадалась? — хмыкнула девица. — Всё отработано.
«Проклятый мир, — подумала Дашка, — что тут, что там, везде одно и то же». Закричать, разрыдаться, забиться в истерике — и всё равно не прогнать те эмоции, которые её терзали. Если в любом мире любовь уже никто никому не дарит, но её можно купить по сходной цене; если нравственность — это балласт, не дающий подниматься к высотам; то любому, чей разум ещё сопротивляется такому раскладу, остаётся только самому зарываться в грязь, пока это не помог сделать тебе кто-то другой.
Она опомнилась: собеседница похлопала её по руке, просунув ладонь сквозь прутья решётки.
— Держись! В тебе живёт добро, оно не позволит инстинктам вампира взять над тобой верх.
— Оно мне жить не позволяет, — Дашка прислонилась к решётке.
— Ради меня, — собеседница слабо улыбнулась. — Я буду знать, что хоть иногда зло уступает.
Тем временем работник Управления Ричард Стоун и три его помощника, грубые парни, похожие друг на друга бессмысленными взглядами, спешили на улицу Дианы Бьёрн. Одно несложное заклинание помогло установить, что молодая вампирша носит фамилию Винсент; адрес этой семьи им был известен (так как нередко представителям Управления приходилось разбираться с Джессикой). Дело оставалось лишь за тем, чтобы определить, кого надо привлекать к ответственности.
Глава 11 На поворотах заносит, держитесь крепче
Саша соскочил с подоконника в коридоре, нервно прошёлся взад-вперёд, остановился, попытался подумать, но не определил, что следует осмыслить в первую очередь. Нервничал он так, что Теоне, колдовавшей над Шаки, пришлось выгнать парня из комнаты. Остальные друзья с замиранием сердца наблюдали за магическим процессом.
Чудовищный день. Даша стала вампиршей и пропала, да ещё у Шаки случился приступ. Старейшина дал согласие на принятие закона, долго перед этим колебавшись. Если он принял это решение исключительно из-за Даши, то… На сколько же градусов повернула ход истории королевства четвёрка обычных студентов? Дашка, где она сейчас?!
Парень продолжал мерить шагами коридор, как вдруг со двора заорали:
— Представители из Управления, впустите!
Из спальни выглянул Дерик, бледнеющий так стремительно, что Саше показалось: Винсент вот-вот рухнет без чувств. Тем не менее он, хватаясь за стены, поковылял на первый этаж, открывать незваным гостям дверь. Следом из комнаты показался Джейк, выражение его лица тоже не предвещало ничего хорошего. Даже Теона оставила сестру и выглянула в коридор.
Пошумев для порядка внизу, визитёры соизволили, наконец, подняться. Тот, который шёл впереди всех и угрожающе потрясал посохом, рявкнул:
— Сегодня была задержана девица из вашей семьи, Дарья Винсент. Если вы ещё не догадываетесь, сия особа является вампиршей. Итак, кто знал об этом к тому времени, как она была схвачена, но поленился сдать её в Управление?
Компания (она уже стояла перед этими людьми в полном составе, включая Шаки) неприветливо взирала на представителей закона. Винсенты прекрасно знали, а Алина и Саша чувствовали, что управленцы без проблем добьются ответа, но из принципа говорить не собирались.
— Что ж, ваше право, — человек ударил посохом об пол, в воздухе нарисовались его портрет и золотые буквы: «Ричард Стоун, представитель Управления деревни Альдана. Разрешение на применение заклинания Честности имеет».
Он ударил посохом ещё раз, выкрикнув слово на непонятном языке, и повторил:
— Кто знал, что Дарья Винсент — вампирша?
— Я, — непроизвольно, под влиянием какого-то сверхъестественного импульса вырвалось у Алины, Джейка, Саши, Дерика и, к отчаянию компании, у Шаки.
— Что с ними будет, мистер Стоун? — воскликнула Теона.
— Переедут в Денаувер, — управленец в предвкушении потирал руки. — Сегодня же вечером, нам осталось только оформить группу сопровождающих. А сейчас всех сознавшихся я заберу в Управление, — он третий раз стукнул посохом об пол, и на запястьях у компании материализовались и защёлкнулись наручники.
— Вы, леди, — обратился Ричард Стоун к Теоне, — можете напоследок повидаться с ними часов в пять, перед тем, как их посадят на поезд, и передать им какие-нибудь вещи. Равно как и остальные члены семьи могут не отказывать себе в удовольствии и тоже сходить попрощаться.
Информер, ползающий в волосах Теоны, вылез на её плечо и мерзко захихикал.
— Вот и хорошо, — подытожил Стоун. — Шевелитесь, что встали! — управленец ткнул посохом в спину Саши.
Компания поплелась к выходу. Никто из друзей ещё до конца не соображал, что происходит кошмар с ними в главных ролях. Спускаясь по лестнице, Саша обернулся: Теона смотрела на них, переполненная решимостью. Парень готов был поклясться, что девушка намеревается поднять всю деревню, чтобы добиться их оправдания. Пожалуй, этому неземному созданию придётся так же плохо, как и друзьям, когда она узнает, что справедливость давно стала понятием относительным: у кого больше власти, мнение того и является справедливым.