Изменить стиль страницы

Об одежде персов

(Из Винкельмана)

Кандис, верхняя часть одежды персов, отличавшая<ся> от греческого плаща (pallium), имевшего форму длинного четвероугольника, тем, что снабжен был иногда рукавами. Страбон говорит, что плащ сей был летом пурпуровый, зимою из ткани со цветами. Была шелковая, иногда кожаная. Длиною до самых пят, прикрепляется на шее и окутывает с ног до головы. Знатнейшие персы снимали свои кандис, когда занимались трудною работою.

Туники. Туники носились под плащом, доходили до колен. По словам Страбона, имели рукава несравненно длиннее самых рук. Верхняя была из цветной или пестрой ткани, нижняя, как наша рубашка, была белая.

Каназирис. Персы не всегда носили кандис сверх туники, часто облекались в длинную из бумажной материи тунику, наз<ывавшуюся> каназирис. Также до стоп. Такую же носили афиняне и июняне, только льняную. Египтяне обшивали ее бахромой. Бывали часто крашены различн<ыми> цветами.

Актея. Демокрит Ефесский говорит, что актея делалась из плотной ткани, на которой нашивались пурпуровыми нитками зерна, величиною и видом подобные пшену. Он еще упоминает о Сараписе, говоря только, что они были желтые, пурпуровые и белые. Гизигий утверждает, что одна половина их бывала белая.

Канирис, род туник с рукавами. Мандиас, одежда, похожая на пенулу (paenula).

Каунацес, род плаща, обшитого с одной стороны длинными волосами или нитками и носимый летом; по словам Гизигия, название сие означало плащи или ковры, с одной стороны косматые. Гаунаце греков косматый с обеих сторон.

Одежды персов были испещрены вышивками или изображениями жив<от>ных. Дарий имел плащ, на котором хищные птицы терзали себя искривленными носами. Персы почитали благопристойными длинные и разноцветные одежды, у греков, напротив, одни распутные носили такие платья. Зимою персы не только укутывали себе ноги, голову, но носили длинные, обшитые мехами, рукава, также и перчатки. Персиане, подобно всем восточным народам, носили широкие шаровары, называемые греками ’{αναζοριδες}, римл<янами> bracae. Персы называли нижнее платье апаксирис.

Обычаи малороссиян

Речь свата: «Ми чули, пане свату, що у вас е́ гусочка, а ми, бачиш, маем на прикметі гусака, дак як би теё-то такечки їх спаровать? Нехай уже вмісті ходять і вмісті пасуться» (И. Кулж<инский>).

Колядуют накануне рождества Христова в честь хозяина дома, молодых супругов и проч. При каждом куплете повторяются слова: «Святий вечір». Щедровка перед новым годом, предметом ее — предметы священные с припевом: «Щедрий вечір».

«Нехай їх живуть, як віночки вють» — обыкновенное малороссийское приветствие новобрачным.

Одеяния малороссиян

Из материй, в старину употреб<лявшихся> в Малороссии, мне известны: едамашка, материя весьма плотная с узорами того же цвета. Полутабенок, волнистая, лоснящаяся, род граденапля, но плотнее. Маре, волнистая, но не столь лоснящаяся, как полу́табенок. Гризе́т, материя миньонная, т. е. сотканная из ниток двух различных цветов. Кафа́ или канва́, материя шерстяная; кармазин, красное сукно. Сиета, кажется, тонкое сукно. Парча уважалась особенно су́тая, т. е. из одного серебра или золота тканная.

О жупане — собств<енно> польское платье, род длинного жилета, сверх которого надевают кунтуш, длинное женское платье.

Кунтуш — старинное название длинной, нарядной верхней женской распашной, летом и зимой носимой одежды, с широкою вокруг опушкою, рукава у нее бывают узкие с ши<роким?> по локоть клапаном (Из «Акад<емического> словар<я>»).

Он обыкновенно шьется из тонкого сукна цветов синих и голубых, с парчевыми отворотами на рукавах и воротнике, шалью сделанном, как в обыкновенном халате; спинка кроится; род сюртука; сзади на фалдах вместо пуговиц нашивается род креста золотым галуном (усы).

Дрібушки — мелкие косы, их заплетают по нескольку и обвивают вокруг головы. Синдячки, разноцветные ленты, коими повязывается голова, концы их распускаются по плечам. Усы, стрелки или строчки на фалдах кунтуша, нашитые накрест галуны (М. Макси<мович>).

Плахта, вытканная из шелку, и запаска из материи называлась попередница.

Головной убор у девки стрічки, т. е. ленты, а гальонка залотая сверх стрічок, а у женщин кораблик, отлично хорошо сделан. Вершок его из суто золотой парчи (или насипу) и кажется скованным из золота, и как он на затылке вырезан, то видно из-под него золотой очіпок; околица широкая вокруг головы [и] с двумя рожками: один напереди, другой назади, из черного, самого мелкого, хорошего смушка. Другой женской голов<ной> убор, называемый кибалка, похож несколько на русской женской наряд, называемый сорока, только у них выдался вверх, у нас вниз и поля несравне<нно> шире.

На зиму женщины в старину надевали шапку, сделанную <как> род нынешних дамских теплых шапочек, только вместо блонды или газу обшиваются соболями и на таком же меху, а беднее — куньим мехом (Из письма ко мне от 4 июня 1829 г.). М. Г<оголь?>.

«К дополнению описания одежды дьячка доложу вам, — пишет ко мне иерей от<ец> Савва, — сколько мог я заметить еще в малолетстве моем, что кроме нижнего платья носили они еще наверху так называемую кирею, большею частию голубого сукна, на полях которой, начиная от воротника до пояса, вышиты или выложены шнурком, по три или по четыре на каждой, фигуры

Том 9. Наброски, конспекты, планы picture006.png

От петлиц воротника на спину потянуты два снурка, на концах которых висит по одной кисти, одна выше, другая немного ниже. Волосы на голове причесаны, как обыкновенно у духовных, только коса связана при самом затылке крепко снурком и согнута вдвое, т. е. конец ее привязан тем же снурком у затылка» (Из письма иерея отц<а> Саввы).

Пословицы, поговорки, приговорки и фразы малороссийские

Аби на мене місяць світив, а я звізди колом поб’ю (Знал бы меня командир, я не был…).

Аби були побрязкачі, то будуть і послухачі (При деньгах всё будет).

Ангельський голосок, а чортова думка.

Баба з воза, кобилі легше.

Багатому чорт діти колише.

Баглаї бить (пениться, гулять).

Байдики бить (быть праздным).

Бебехи одби́ть (силы укоротить).

Бісики пускать (куры строить).

Биться за масляні вишкварки (драться за пустошь).

Валяться, як почка в салі (как сыр в масле).

Великий дуб, да дупленатий (велик, а глуп).

Вільно собаці і на бога бреха́ти.

Віри не ня́ть (не верить).

Вовка ноги году́ють.

Вовка в плуг, а він к чорту в луг.

Воза докласти (доказать дружбы).

Во́лос виливать (припаркою ногтоеду лечить).

В нужу́ посадить (запереть для покаяния).

Видно зза́ду, що Пархі́м (видно сову по полету).

Говори, Климе, нехай твоя не гине (эк, разговорился).

Добра то річ, що е в хаті піч.

Ду́мка за горами, а смерть за плечами.

Жижки у його дріжа́ть (ему сильно хочется).

Нагадав козі смерть (ну, напомнил).

На тобі, боже, що мені негоже.

Насміялась ве́рша болоту, коли оглядиться, аж і сама в болоті (лопата кочерге смеется).

Не грій гадюки в пазусі, бо вку́сить.

Не бити кума, не пити пива.

Ніде й б’еш, як не по голові (то и есть).

Не їсть пан дяк гусей (будто не хочет).

Не знаю, чи є в Кузьми гроші (сомнительно).