Изменить стиль страницы

Глава 11

В четверг, третьего апреля, в девять часов утра Фил находился в своей спальне, он выпил уже две чашки кофе. Закурив сигарету, Фил взялся за телефонный аппарат.

Позвонив в свое агентство, он предупредил, что сегодня не придет. Из краткой беседы с миссис Марчант он узнал, что ее муж отправился собирать деньги для выкупа. От Пат никаких известий не было. Рассказав вкратце о своей деятельности вчера ночью, Фил обещал позвонить еще раз. Перед следующим разговором он тяжело вздохнул. Хоть ему пришлось звонить по этому номеру всего один раз, он запомнил его. К телефону долго не подходили. Наконец послышался сонный голос.

— Вирджиния?

— Да. Кто у телефона?

— Фил.

Он замолчал.

— Да!? — Вирджиния повысила голос.

— Джо звонил?

— Нет.

— Никогда не поверю, что он не звонил тебе вчера.

— Он не звонил. Я сразу же улеглась в постель. Он звонит мне не каждый день.

— На месте Джо, моя красавица, я бы звонил тебе каждый час.

— Правда?

Очевидно, это ее обрадовало.

— Большое спасибо.

— Когда приходил Джо?

— Он не приходил…

— Если его долго не будет, он может вообще не возвращаться. Так и передай ему.

Она, по-видимому, задумалась.

— Вот черт! — воскликнула она. — Почему он понадобился Прото именно тогда, когда его нет в городе. Уехал разок на пару дней — и уже неприятности. Он не виноват в том, что у вас такое срочное дело. Если бы он об этом знал, то был бы давно здесь.

— Такой парень, как Джо, может приехать в любой момент.

Она, очевидно, встревожилась.

— Что вы хотите этим сказать, Фил?

— Я знаю только то, что приезжает Гарри. Что он намерен делать — мне неизвестно. На твоем месте, моя куколка, я бы искал себе более дешевую квартиру…

— Но это же не его вина, — сокрушалась Вирджиния.

— Я еще позвоню, — сказал Фил и повесил трубку.

Он закурил и задумался. Что же делать? Где искать Джо? На все его угрозы Вирджиния ничего не сказала. Возможно, она сама ничего не знала… Не исключено и то, что Джо ей звонил и попросил задержать Фила. Ради двухсот тысяч долларов можно заставить подождать и Гарри Прото.

Запасшись новой чашкой кофе, Фил стал ходить взад и вперед по комнате. Как выйти на Джо, узнать, где он находится? Напрасно Марчант не обратился в полицию. Он поверил, что похититель вернет ему дочь, если будут выполнены его условия. Фил стремился действовать, но впервые в жизни ощутил, что одного стремления мало.

Около часа он продумывал всевозможные варианты, как выйти из положения. Затем принялся перечитывать информацию о Карбоди. Из всего было ясно лишь то, что это был жестокий и без жалостный человек. Он понял, почему Гарри Прото отказывался от его услуг, хоть и сам не был ангелом. Карбоди всегда думал лишь о себе, его не интересовала судьба других. Даже если речь шла о ближайших родственниках.

Расположившись на кушетке, Фил обдумывал еще раз прочитанное. Ясно было, что Карбоди убьет Пат, получив выкуп. Потом, возможно, он обманет и своих сообщников, присвоив себе все деньги. Но все это уже не будет иметь отношения к Пат. Ее уже не будет в живых.

Фил силился припомнить все, что он видел в тот день, когда встретился с Карбоди в «Меркури-баре». Перед его глазами воз никла фигура пьяницы Денни с величественными манерами. Он жаловался, что нет денег на выпивку… Карбоди за него заплатил…

Фил нахмурился. Денни знал Карбоди. Возможно, даже хорошо. Он мог не быть в курсе дела по поводу того, где сейчас находится Джо, но угостить его парой стаканчиков стоило… Он мог разговориться.

Фил встал, надел пальто и шляпу и вышел из дома. Лучше попытаться хоть что-нибудь вытянуть из Денни, чем сидеть здесь и бездействовать.

Было одиннадцать часов утра. Бар был еще закрыт. Ниши пустовали. Задавать вопросы не хотелось. Выдавая себя за подручного гангстера, Фил должен был вести себя соответственно. А человек Гарри Прото не будет наводить справки у окружающих. Оставалось позвонить Марчанта. Возможно, появились новые факты. Миссис Марчант тотчас подошла к телефону. Она сказала, что посыльный принес письмо от Пат. Фил бросился к такси.

Глава 12

Когда Фил пришел к Марчантам, отец Пат уже был дома. Родители изучали письмо.

— Как вы его получили? — спросил Фил.

Марчант посмотрел на Фила, как на постороннего, проявляющего излишнюю настойчивость. Его жена поспешно ответила.

— Его принес мальчик-лифтер.

— Бумага была та же. Адрес дописан аккуратным ровным почерком. Почтовый штемпель был датирован сегодняшним днем. Содержание сводилось к четырем коротким фразам. Не было ни даты, ни обращения. Почерк был тот же, что и на конверте.

«Я чувствую себя хорошо. Они требуют за меня двести тысяч долларов. Вскоре вам сообщат, где их необходимо будет оставить. Не обращайтесь в полицию. Как только об этом узнают, меня убьют.

Пат».

Марчант наблюдал за Филом, когда тот читал письмо.

— Чем вы занимались все это время? — спросил он.

Фил сообщил ему, что он пытался найти Карбоди.

Обратившись к миссис Марчант, Фил поинтересовался:

— Это почерк Пат?

Женщина утвердительно кивнула головой.

— Значит, она жива!

— Макдем, прекратите ваши расследования! — раздраженно бросил Марчант.

— Мистер Марчант, мы же должны ее найти.

— Мы не будем этим заниматься! Не следует искать этих типов. Вы же читали: ее убьют, если возникнут подозрения! Надо оставить их в покое.

— Он об этом не узнает, — заявил Фил. — Я его ищу под другим предлогом.

— Это не имеет никакого значения, Макдем. Если Карбоди узнает, что его разыскивают, Пат погибнет.

— Вы не осознаете, что Пат уже в опасности, — возразил Фил.

— Карбоди выгоднее всего ее убить. Только мы можем ее спасти. Поймите же меня! Миссис Марчант, скажите хоть слово по этому поводу.

Мать Пат стояла бледная, безмолвная. Наконец она проговорила:

— Я знаю, что Пат в опасности, но не представляю, как можно ей помочь…

— Прошу вас, дайте мне еще один шанс. Пат — такая славная девушка. Я не хочу, чтобы с нею что-нибудь случилось.

— Никто из нас этого не хочет, — прошептала миссис Марчант. — Тай, что же нам делать?

Марчант признался:

— Не знаю. Действительно, не знаю…

Фил подошел к окну. Он медленно и внимательно изучал текст — письма.

— Она жива, Макдем, — начал Марчант. — Мы должны делать все, чтобы сохранить ей жизнь. Фил спросил еще раз:

— Это почерк Пат?

— Да, конечно.

Фил снова просмотрел текст записки и попросил: — Могу я ознакомиться с почерком Пат на основе другой записки или письма?

— Сейчас я что-нибудь принесу, — ответила миссис Марчант.

Она принесла несколько писем, которые Пат писала родителям из колледжа.

— Чего вы хотите этим достичь? — полюбопытствовал Марчант.

— Возможно, удастся выяснить из этой записки больше, чем в ней написано…

— Чепуха! Тут не спрячешь сообщение. Они ведь не дураки!

— Конечно, они не дураки. Но и ваша дочь достаточно умна. Покажите, пожалуйста, мне еще ее письма…

Миссис Марчант выполнила его просьбу.

У Пат был обычный почерк, не отличающийся какими-либо особенностями. Фил внимательно изучал ее письма, сравнивая их с запиской. Он исследовал строчку за строчкой, букву за буквой. Марчанты внимательно наблюдали за ним. Наконец Фил вынул из кармана блокнот и сел за стол.

— Вы в самом деле полагаете, что Пат в записке…

Фил ответил:

— Я в этом уверен. Смотрите сюда, Марчант. Сравните ее письма с запиской. Вам ничего не бросается в глаза? А вам миссис Марчант?

— Да, действительно, — согласилась миссис Марчант. — Написано не совсем так, как обычно. Не могу сказать, в чем именно разница, но она есть. Очевидно, сказалось волнение…