Изменить стиль страницы

Синклер стоял рядом со Стаффой и смотрел в квадратный проем, проделанный им когда-то в запретном камне Макарты. Даже при дневном свете отверстие выглядело зловеще — мрачная рана в теле горы. К удивлению Синклера по краям дыры уже появились зеленые побеги растений, почти скрывшие листвой вход в туннель. Даже в здешней непролазной грязи, среди заваленных полусгнившим хворостом пней, ничто не могло сдержать всепобеждающую жажду жизни.

Пухлые белые облака неспешно плыли по блестящему, словно покрытому голубой эмалью небу Тарги. На короткий миг выглянувшее солнце обдало их яркими лучами, вокруг зеленели сосны, легкий ветерок шевелил весеннюю траву. Неужели этот мирный ландшафт служил когда-то ареной боевых действий? Зарождавшееся утро было теплым и ясным. День для пикников и влюбленных, а не для воскрешения мертвых.

Вокруг собрались остальные члены группы, включая связистов, с плеч которых свисали переносные коммуникаторы и мотки черного кабеля.

— Давайте приниматься за дело, — приказал Верховный Главнокомандующий.

Синклер еще раз втянул в себя утренний воздух, стараясь не думать о том, что скоро ему предстоит дышать противным сладковатым запахом мертвечины, исходившим от разбросанных трупов.

— Похоже, тебе не очень то нравится? — спросил Стаффа.

— Да и тебе тоже.

Главнокомандующий устало взглянул на сына.

— И тебе, и мне придется взглянуть в лицо своим демонам. К счастью, твои почти все мертвы.

Синклер похлопал отца по плечу.

— А твои — электронного происхождения.

Было решено войти внутрь горы по старой подземной галерее Синклера, которую прорубили Мак и его ребята. Во-первых, вход находился вблизи разбитого лагеря, а во-вторых, отверстие здесь было гораздо шире, нежели «дыра ренегата»

— потайной туннель, прорубленный Седди в ходе сражения для срочной эвакуации.

Они знали, что воспользовавшись галереей, им придется проделать более длинный путь к логову Мэг Комма, знали и то, что придется преодолевать завалы взорванных коридоров. Однако преимущество заключалось в том, что по этому пути можно было пустить специальные шахтные машины для проходки и укрепления штолен.

Туннель должен был быть расчищен настолько, чтобы для эвакуации архивов можно было использовать небольшие антигравы.

Синклер осмотрел площадку перед входом, где горные техники в последний раз проверяли готовность оборудования. Геологи должны были определить структурную стабильность, быть готовыми предотвратить обвал и любые другие подземные неприятности. Несколько позже ожидалось прибытие еще нескольких отрядов местных шахтеров для работ по удалению трупов.

ТЫ МОГ БЫ ПОДОЖДАТЬ. ПОДОЖДАТЬ ПОКА НЕ УБЕРУТ ТРУПЫ… ВЫНЕСУТ И ПОХОРОНЯТ.

Стаффа ударил кулаком, затянутым в перчатку, о колено.

— Давай-ка побыстрее закончим с приготовлениями. — Он прищурился в ярком свете солнца. Ветер шевелил длинные волосы Командующего, над левым ухом поблескивали бриллианты пряжки.

— Риман, когда будет готов шлем?

— Все в порядке. Командующий — Риман Арк выступил вперед, держа под мышкой сиалоновый футляр.

Синклер переминался с ноги на ногу, чувствуя за своей спиной присутствие еще одного связиста, вернее, связистки по имени Эдна. Он обратил внимание на бронзово-загорелую кожу девушки и пару самых крутых черных глаз, какие ему когда-либо доводилось видеть.

Из туннеля появился один из техников, комбинезон его был весь пропылен.

Техник выглядел так, словно его вот-вот должно было стошнить.

— Пока все в порядке, господин Главнокомандующий. Мы проверили своды и стены на всех трех верхних уровнях. Если вы будете следовать по световым маякам, которые мы поставили для ориентировки, то на голову вам ничего не упадет. Однако там внутри не очень-то приятно. — И как бы самому себе техник добавил. — На некоторое время я явно лишился сна.

— На войне как на войне. Скоро прибудет команда для уборки трупов. Заметил Синклер.

Техник посмотрел на него с уважением и кивнул.

— Хорошо, что вы вернулись, лорд Фист.

— Спасибо, я постараюсь помочь вам.

— Я рад этому, сэр. — Парень, казалось, воспрял духом. — Я видел вас однажды на Веспе. Сразу после того, как вы разнесли в пух и прах пять дивизионов Тибальта. Мой двоюродный брат работал на шахтах Рактана, когда Хоз уничтожил Третий Эштанский, он говорил, что никогда в жизни не видел такой паники, как у тех ублюдков.

Хоз погиб во время боев на Рактане. Неужели Тарга останется для него лишь перечнем мест, где умирали его друзья?

— Когда прибудут похоронные команды, позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы ни одно тело не осталось неопознанным. Помните, что покоящиеся внутри, все они герои. Я буду очень вам благодарен.

Горный техник печально кивнул в знак согласия, поправляя рукой сбившуюся на лоб мокрую прядь волос.

— Да, лорд Фист. Это будет сделано обязательно. Можете быть спокойны, сэр, я переломаю хребет любому, кто осмелится сделать хотя бы малейшее непочтительное движение.

Синклер улыбнулся, пожимая технику руку.

— Не сомневаюсь в этом. — Затем он повернулся к Стаффе, глубоко вдыхая воздух, напоенный ароматами сосновой хвои и смолы. — Командующий, я готов…

Поглядывая на суровые стены с тяжелым чувством, Синклер начал спускаться вниз по туннелю. Здесь, да, именно здесь враг начал взрывать подземные галереи, пытаясь отрезать его войскам пути отступления. Восстановительные отряды успели расчистить штольню как раз перед рассветом, и теперь Синклер ступал по ровной базальтовой поверхности, по которой все еще змеился коммуникационный кабель единственная ниточка, когда-то связывающая его со Стаффой кар Термой. А теперь он медленно шел с Верховным Главнокомандующим по туннелю, становившемуся все темнее и темнее. Фонари, установленные на их шлемах, включились автоматически, лучи прорезали мрак, освещая дорогу впереди. Над головой Синклер заметил светильники, смонтированные еще его солдатами, они больше не излучали свет, в их мертвых лампах таилась темнота, подобная тем чувствам, которые он испытывал в глубине Макарты.

Первое тело, попавшееся на пути не представляло ничего, кроме скелета в оплавленной броне. Стаффа долго смотрел на труп.

— Стервятники добрались даже сюда. Мною получено сообщение, что большая часть трупов, находившихся вблизи от входа, были начисто обглоданы. — Он помолчал. — Я помню… он вышел из-за угла… и я застрелил его. Инстинктивная реакция.

Синклер, соглашаясь, кивнул. Где-то внизу живота у него появилось неприятное сосущее ощущение.

— Похоже, нам придется хуже, чем я ожидал.

Они вошли в боковой туннель, имевший наклон вправо. Горнопроходческий комбайн, проделавший штольню, оставил неровности на повороте.

— Мак прошел глубже, вон там, — показал рукой Стаффа. — Все выходы мы запечатали наглухо перегородками, если бы хоть один из его людей дотронулся до стены, то почувствовал бы сырую штукатурку. В некоторых местах толщина стенок не превышала полдюйма.

— Саперы должно быть очень спешили. Дисциплинированность ваших Седди заслуживает всяческой похвалы.

МАК, ПРОСТИ МЕНЯ. В сердце Синклера появилась тупая, саднящая боль, которая донимала его все больше по мере того, как он всматривался в темноту и пытался представить себе, каково было Маку и оставшимся с ним штурмовикам.

Стаффа пошел вперед вдоль стены, образовывавшей внутренний радиус поворота, ориентируясь по редким желтым маякам-светильникам, повешенным шахтерами. В конце поворота штольня расширялась и переходила в большую пещеру, свод которой частично обрушился от взрывов. Сквозь редкие дыры сверху пробивались, лучи дневного света, позволявшие разглядеть обломки военной техники, усеявшие пол пещеры. Огромные куски породы, вырванные взрывами, обрушились со сводов и похоронили все, что оказалось под ними. Желтые световые маяки образовывали извилистую пунктирную цепь, опоясавшую пещеру.

— Это место было учебным центром Седди. Мы нашпиговали его минами, а затем заманили в эту ловушку одно из ваших подразделений.