Изменить стиль страницы

— Что ты планируешь, Тор? — спросила Элисса.

— Вначале проследить, чтобы вы оба пережили ночь, — ответил он. — Затем догоню Клута и наших новых друзей.

Глава 23

Потерянный и найденный

Тин не желал слышать про их отъезд. Он также не хотел отказываться от возможности заработать на Темезиусе.

— Еще одно представление, — умолял он. — Уедем сегодня утром и отправимся прямо в Бриттелбери. Завтра вечером сможем выступить уже там.

Предложение искушало.

— А как насчет других ваших представлений? — спросил Гидеон.

— Не имеет значения. Я на этом одном достаточно заработаю, если буду рекламировать по пути. А теперь поторопитесь. Выезжаем через час.

Он не оставил им возможности изменить решение. Темезиус почесал голову.

— Так лучше, не правда ли, Фиггис?

— Да. И не будем попадать в неприятные ситуации.

А то у одного знакомого парня есть такая склонность, — сказал он. Гидеон нахмурился, а остальные засмеялись.

Тин сдержал слово и через час первые фургоны уже выезжали из города и направлялись в сторону Бриттелбери.

— А что ты делаешь на шоу? — спросил Гидеон у Темезиуса.

— Я просто выхожу… И у всех отвисают челюсти.

Фиггису это понравилось, и он рассмеялся:

— В общем, ты — исполнитель, вызывающий бурный восторг публики, да? Может, нам с Гидеоном удастся внести какой-то особый вклад? Как ты думаешь? — спросил он у Гидеона.

— У меня уже есть одна мысль, — ответил парень, правда, объяснять ничего не стал.

Во время путешествия, особенно, когда они проезжали по деревням, окружавшим Бриттелбери, Тин регулярно останавливался, заходил в гостиницы и рекламировал «Самое лучшее шоу в стране», как он любил его называть. Во время каждой остановки исполнителей просили оставаться в фургонах, чтобы заранее не выдать никаких секретов.

— Если люди хотят увидеть наших героев абсурда, то им за это нужно заплатить, — было его любимой присказкой.

Бриттелбери оказался городом вполне приличного размера. Не удивительно, что Тин посчитал возможным пропустить другие запланированные остановки, если ему удастся представить здесь звезд своего шоу. Он был готов пойти на такой риск. Люди махали руками, приветствуя их. Исполнители снова прятались. Тин нанял охранников и расставил их по периметру луга, на котором планировалось представление, чтобы никто не смог заранее подсмотреть номера.

— Фиггис, тебе придется остаться здесь, — заявил Гидеон. — По тебе сразу же понятно, что ты — один из исполнителей в Шоу Абсурда, поэтому не стоит гулять по городу и приводить Тина в отчаяние.

Паладин кивнул:

— Возможно, ты прав. А как ты ее найдешь?

— Я не знаю. Наверное, буду задавать вопросы.

— А как насчет сегодняшнего вечера?

— Я вернусь вовремя. Обещаю.

— Прямо назад! — предупредил Фиггис с суровым выражением лица.

Гидеон перечислил задания:

— Найти камень, поцеловать девушку, вернуться на Шоу Абсурда.

— Хороший мальчик, — похвалил Темезиус и захохотал своим громоподобным смехом. — А ты расскажешь нам, как мы сегодня вечером будем развлекать народ?

На лице Гидеона появилась улыбка.

— Покажем им мастерство эквилибристов. Такой номер никто никогда не видел, — ответил он, многозначительно постукивая себя по носу. — Тренироваться не нужно. Оставьте это мне. О-о, Темезиус, спроси у Тина, не можем ли мы использовать Толстуху.

— Зачем?

— Увидите, — ответил он, откинул кусок материи, закрывающий вход в шатер, и вышел на яркий солнечный свет.

Гидеон прищурился. Куда ему направиться в первую очередь? Парень решил пройтись и посмотреть город.

Бриттелбери оказался больше, чем он ожидал, и поэтому молодой человек решил, что навряд ли встретит Ийсеуль во время прогулки по городу. Ее можно найти на работе. Гидеон направился к первой гостинице и выпил там разбавленного водой эля. Пил он специально медленно, никуда не торопясь, чтобы прочувствовать место, в котором оказался. Определенно, это был шумный и процветающий город. В нем присутствовала какая-то грубость или суровость, и Гидеон предположил: это объясняется расположением в горном районе Роркъель. Горы маячили на удалении.

На главной улице люди шли по своим делам, мало обращая внимания на незнакомцев, которые казались неотъемлемой частью города, сквозь который проходил и проезжал большой поток гостей. Очевидно, многие использовали его, как последнее место отдыха, этакий «водопой», перед тем, как направиться на запад по малонаселенной местности. Отсюда ехали в Илдагарт или дальше на север, к Киракавии.

Чтобы направиться отсюда на запад, требовалось или ехать прямо сквозь северную часть Великого Леса или, как предпочитало большинство, отправляться долгим круговым путем. Люди огибали Великий Лес, а потом перебирались через самые низкие горы горной цепи. Путешествие получалось длительным и часто — безрадостным.

Гидеон проголодался. Он не ел с предыдущего вечера, а все, что он тогда проглотил, вылетело назад на рассвете. Теперь у него урчало в животе, и он отправился на поиски пищи. Он пошел к рынку, где продавали всевозможные товары. Торговцы выкрикивали цены и нахваливали качество. Это было оживленное и живописное место. Оно казалось таким обыденным… чем-то, чего ему так не хватало в жизни.

Он уловил запах жарящегося мяса, повернулся и увидел открытый ресторанчик. Ряды столов и стульев стояли на улице под парусиновым навесом. Время было еще ранее, но, тем не менее, посетителей оказалось довольно много. Гидеон выбрал столик в углу, попытался убрать длинные ноги с дороги служанок, и стал ждать. Вскоре одна из женщин остановилась и спросила, что желает посетитель.

— Сейчас будет готова курица, — сообщила она.

— Отлично, — кивнул он. — Хлеб есть?

— Конечно. Эля принести?

— Э-э-э… нет, спасибо. Молока, пожалуйста. Девушка посмотрела на него как-то странно.

— Молока?

Запах эля в гостинице убедил его, что он выпил уже достаточно, на всю жизнь хватит… По крайней мере, он так подумал в те минуты.

— Пожалуйста, — попросил Гидеон, пытаясь не обращать внимания на ухмылку на лице женщины.

— У нас тут очень редко заказывают молоко. Но я посмотрю, — сказала она.

Гидеон откинулся на спинку стула, завел руки за голову, и огляделся. Теперь были заняты все столики, по большей части — мужчинами. Юноша обратил внимание, что, заказав эль, они тут же погружались в какую-то шумную игру. Это было что-то среднее между костями и картами.

Гидеон с интересом наблюдал за игроками и едва ли обратил внимание на еду, которую поставили перед ним.

— Мы подоили для тебя старую Бетси, которая стоит за сараем, — сказала женщина, ставя еду на стол. Если она и ожидала какого-то ответа от Гидеона, ее колкость не достигла цели, потому что он увлекся наблюдением за шумной игрой перед ним.

— О-о… э-э-э… спасибо, — поблагодарил юноша.

Женщина подумала, что молодой человек дьявольски красив, но совсем не интересен. Гидеон схватил ее за руку.

— Простите, а вы можете мне сказать, во что они играют?

— О, Свет! Откуда ты приехал, незнакомец?

— Из монастыря, — пожал он плечами. Гидеон сказал первое, что пришло ему в голову, но не представлял, насколько это близко к истине.

— Очень похоже, — заметила она, держа руку на бедре. — Это объясняет молоко. Они играют в хари. Наше заведение называется Хари-хаус. Наверное, ты этого не знал. Запомни мои слова — не ввязывайся в игру. У тебя нет опыта, и ты лишишься всего, включая сапоги.

— Они на много не потянут, — признался Гидеон и улыбнулся своей самой лучшей улыбкой.

Женщина не могла не улыбнуться в ответ. Его от дальнейших разговоров спас какой-то мужчина, который окликнул служанку.

— Сейчас иду, — крикнула она и опять повернулась к Гидеону. — Если тебе будет одиноко, приходи.

Он потягивал молоко, причем так, чтобы вокруг губ образовался белый круг. Женщина ушла, на лице было написано неудовольствие. Ей это молоко на губах совсем не понравилось.