Замок мошеннику самым вернейшим убежищем служит.
В хитрых извилинах замка и бедные звери нередко
Жертвами лиса-разбойника по простоте становились.
Рейнеке слышал медведя, но, бестия, он опасался,
Нет ли, кроме посла, еще и других там в засаде.
Плут, убедившись вполне, что медведь пришел в одиночку,
Вышел теперь и сказал: «Дражайший мой дядюшка Браун!
Здравствуйте! Вы уж простите! Вечерней молитвою занят,
Ждать я заставил вас. О, я вам так за визит благодарен:
Это ведь и при дворе, я надеюсь, мне службу сослужит.
Дядюшка, милости просим! Я рад вам во всякое время.
Только не совестно ль тем, кто решился послать вас в дорогу?
Путь нелегок, далек! О боже мой, как вы вспотели!
Вы до шерстинки промокли, вы задыхаетесь, дядя!
Что же, великий король при дворе не имеет хожалых,
Кроме столь знатного мужа, которого так он возвысил?
Впрочем, мне это, может быть, даже полезно. Прошу вас
Помощь мне оказать при дворе, где я зло оклеветан.
Завтра намерен я был, несмотря на свое нездоровье,
Собственной волей пойти ко двору. Я давно собираюсь.
Только сегодня как раз мне трудно пускаться в дорогу:
Кое-чего я поел чересчур, к сожалению, много, —
Блюдо мне повредило: страшные рези в желудке…»
«Друг мой, а что это было?» — полюбопытствовал Браун.
Лис отвечает: «А вам что за польза, хотя бы сказал я?
Да, питаюсь неважно, однако терплю потихоньку.
Мы, беднота, — князьям не чета! Коль у нашего брата
Лучшего нет ничего, — начнешь потреблять поневоле
Даже медовые соты. Такого добра сколько хочешь!
Я лишь по крайности пользуюсь ими: меня от них пучит.
Гадость ужасная! Ешь с отвращеньем, — пойдет ли на пользу?
Если бы выбор иметь, никогда бы и в рот я не брал их!»
«Ай! Что я слышу, любезный! — воскликнул обиженно Браун.
Ай! Вы ругаете мед, о котором другие мечтают?
Мед, я вам должен сказать, — вкуснейшее блюдо на свете!
Мед — моя страсть! Достаньте! Жалеть не придется вам, сударь.
Я вам могу пригодиться!» — «Вы шутите?» — лис оживился.
«Что вы! Ей-богу! — поклялся медведь. — Говорю вам серьезно».
«Ну, если так, — отвечал ему рыжий, — могу удружить вам.
Рюстефиль-плотник живет в ближайшем селе, под горою, —
Меду имеет! .. , наверно, ни вы и ни все ваше племя
В жизни такого запаса не видели!..» Брауну страстно,
Страшно как захотелось любимого лакомства. «Сударь!
Как бы мне там очутиться? Вовек не забуду услуги!
Дайте мне меду поесть! Хоть не досыта, — хоть бы отведать!»
Лис отвечает: «Пойдемте! За медом дело не станет!
Правда, сегодня я на ноги плох. Но нежные чувства,
Кои всегда к вам питал я, может быть несколько скрасят
Тяжесть дороги. Поверьте, из всех моих родичей только
К вам я так расположен. Пойдемте же! Дружба за дружбу:
Там, при дворе, вы поможете мне на совете баронов
Сбить с моих недругов спесь и жалобы их опорочить.
Медом сегодня я досыта вас накормлю, до отвала!»
(Плут про себя считал дубины крестьян разъяренных.)
Рейнеке шел впереди, и слепо вослед ему Браун.
«Если затея удастся, — злорадствовал лис, — я доставлю
Нынче тебя на базар — нажрешься ты горького меду!»
Вот и плотника двор. Медведь был в полном восторге, —
Правда, напрасно: глупцов очень часто надежды подводят.
Вечер уже наступил, и Рейнеке знал, что обычно
Рюстефиль в эти часы уже находился в постели.
Был он, как сказано, плотником, мастером очень хорошим.
Кряж дубовый лежал во дворе, припасенный к разделке, —
Два основательных клина в него уже загнаны были:
Трещина в целый аршин зияла в верхнем обрубе.
Рейнеке-лис говорит: «Вот, дядюшка, в этом бревнище
Меду накоплено столько, что вам и не снилось! Поглубже,
Сколько возможно, всуньте в трещину морду. Однако
Жадничать слишком не стоит, — как бы еще не стошнило».
«Что ж, — оскорбился медведь, — обжора я, что ли? Напротив!
Мера должна быть всегда и во всем, как известно»… — Короче —
Дал он себя одурачить: всунул в расщелину морду
Вплоть по самые уши и всунул передние лапы.
Рейнеке тут не зевал: он начал потягивать, дергать, —
Выдернул клинья прочь. Медведь оказался в капкане.
Морду и лапы зажало — бранись, умоляй — не поможет.
Горя тут Браун хлебнул, хоть был силачом и не трусом!
Вот как племянничек дядю завлек хитроумно в ловушку!
Браун ревел, и рычал, и задними лапами землю
Яростно рыл, бесновался, — плотника поднял с постели.
«Что это?» — мастер подумал и вышел, топор захвативши,
Чтобы не быть безоружным на случай недоброго дела.
Браун тем временем в ужасе был. Защемила колода
Страшно! Он рвался, метался, ревел от мучительной боли.
Пытка — а все ни к чему! Он думал, что тут ему крышка!
(Это же самое думал и Рейнеке, очень довольный.)
Издали видя, что плотник бежит, говорит он медведю:
«Как там дела у вас, Браун? Хоть чуточку меду оставьте!
Вкусно, скажите? Рюстефиль вам угощенья прибавит:
После обеда он даст вам хлебнуть кой-чего на здоровье!..»
Рейнеке тут же в крепость к себе сбежал, в Малепартус:
Рюстефиль-плотник меж тем подоспел и, медведя увидев,
Кинулся сразу в шинок, где за кружкой пивной заболтались
Односельчане. «Спешите! — он закричал им. — Поймался
Дурень медведь у меня во дворе! Чистейшая правда!»
Все побежали за ним, хватая что ни попало:
Вилы один подцепил, другой ухватился за грабли;
Третий, четвертый вскочили — бегут с топором и с мотыгой;
Пятый за ними торопится, вооружившись дрекольем;
Поп, а вослед ему служка с утварью богослужебной;
Даже кухарка попа — фрау Ютта (варившая кашу
Как-то особенно, лучше, чем все) — и Ютта-кухарка,
Прялку свою волоча, за которой весь день просидела, —
Тоже бежала намылить медведю несчастному шкуру.
Браун, в несносных мучениях, переполох тот услышал.
Голову сильно рванул он — и вырвал, но по уши морду
Всю ободрал и оставил и шерсть и кожу в колоде.
Нет! Никто не видал столь жалкого зверя! Хлестала
Кровь по ушам. Что проку, если он вытащил морду?
Лапы-то все же в колоде зажаты! И тут он рванул их
Резким рывком — и хоть вырвал, но окончательно спятил:
Когти и шкуру с обеих лап он оставил в чурбане!
Ах, это вовсе не пахло медом любимым, которым
Лис обнадежил его! Путешествие кончилось плохо!
Сколько же выпало горя ему и страданий! Вся морда
Залита кровью, и лапы в крови: стоять он не может,
Ползать не может, бежать — и подавно. А плотник — все ближе.
С плотником вместе и вся толпа на него нападает:
Всех обуяло желанье убить его! Даже священник
Длинную жердь захватил и Брауна издали лупит.
Вертится бедный туда и сюда, а толпа напирает:
Те наступают с дрекольем, эти идут с топорами;
Тут с кувалдой, с клещами кузнец, там — держат лопаты,
Заступы. Все его били, кричали, горланили, — били
Так, что от страха и мук он в собственном кале катался.
Все на него навалились, никто отставать не желает:
Шлёппе тут был колченогий и толстоносый был Людольф —
Самые злющие парни. Герольд в скрюченных пальцах
Держит цеп деревянный — так и молотит! А рядом —
Зять его — Кюкельрей толстый. Как эти двое лупили!
Абель Квак с фрау Юттой-кухаркой трудились не меньше.
Тальке, жена Лорде Квака, лоханкой хватила беднягу.
Да и не только они: сюда поголовно сбежались
Все и мужчины и бабы, — все жаждали смерти медведя.