The Reverend paused, resting one hand flat on the altar. The rest of his body rocked almost imperceptibly inside his white shirt, marking time, keeping his rhythm. He scrutinized his parishioners’ blank faces for signs that they were on the edge of their seats. There were eleven or twelve new faces now, a regular stampede to glory. A boy near me with his mouth hanging open closed one eye, then the other, back and forth. We all waited for Tata Anatole the school-teacher-translator to catch up.

“But God would not let this happen,” the Reverend growled, like a dog awakened by a prowler. Then rising an octave like “The Star-Spangled Banner”: “God stirred up the holy spirit of a man named Daniel!”

Oh, hooray, Daniel to the rescue. Our Father loves Daniel, the original Private Eye. Tata Daniel (he called him, to make him seem like a local boy) stepped in and demanded to question the two advisors separately. Tata Daniel asked them what kind of tree Susanna was supposedly standing under when she met this man in the garden. “Um, a mastic tree,” said one, and the other, “Well, gee, I guess it was a live oak.” How stupid, that they had not even conspired to get their story straight. All the evildoers in the Bible seem spectacularly dumb.

I watched Tata Anatole, expecting him at least to stumble over “mastic” and “live oak,” as there could not possibly be words for these trees in Kikongo. He did not pause. Kufwema, kuzikisa, kugam-bula, smoothly the words rolled forward and I realized this slick trick schoolteacher could be saying anything under the sun. Our father would never be the wiser. So they stoned the dame and married two more wives apiece and lived happily ever after. I yawned, uninspired yet again by the pious and beautiful Susanna. I was unlikely ever to have her problems.

In my mind I invented snmyhymns, as I call them, my own perverse hymns that can be sung equally well forward or backward: Evil, all its sin is still alive! Also I made use of this rare opportunity to inspect MamaTataba at close range. Normally she moved much too fast. I considered her my ally because, like me, she was imperfect. It was hard to say what she ever thought of Our Father’s benedictions, in church or out, so I pondered more interesting mysteries, such as her eye. How did she lose it? Was she exempt from marriage because of it, as I presumed myself to be? I had little idea of her age or hopes. I did know that many women in Kilanga were more seriously disfigured and had husbands notwithstanding. Standing with naught. Husbands. Here, bodily damage is more or less considered to be a by-product of living, not a disgrace. In the way of the body and other people’s judgment I enjoy a benign approval in Kilanga that I have never, ever known in Bethlehem, Georgia.

We finished off Susanna by singing “Amazing Grace” at the speed of a dirge. The ragtag congregation chimed in with every sort of word and tune. Oh, we were a regular Tower of Babel here at the First Baptist Church of Kilanga, so no one noticed that I mouthed my own words to the proper tune:

Evil, all… its sin… is still… alive!

Do go… Tata… to God!

Sugar don’t… No, drag us drawn onward,

A, he rose… ye eyesore, ha!

When church was over Mama Tataba took us back to the house, while the clever Reverend and his wife stayed behind to smile and shake hands and bask in the general holiness. Mama Tataba stomped down the path ahead of my sisters and me. Bringing up the rear, I concentrated on trying to pass up the dawdling Rachel, who walked with her hands held out slightly from her thighs as if she had once again, as usual, been crowned Miss America. “Hold your hands like you’ve just dropped a marble,” she instructs us generally as she fashion-models her way through the house. In spite of all that stateliness, I could not catch up. So I watched an orange-and-white butterfly that hovered over her and finally lit on her white head. The butterfly poked its tiny proboscis down into her hair, probing for nurture, then flew away unsatisfied. Mama Tataba saw none of these events. She was in a bad mood and shouted at us confidentially, “Reverant Price he better be give that up!” Flesh eating and blood drinking, did she mean? The sermon had meandered from the pious Susanna to Rahab, the harlot of Jericho. So many Biblical names sound backward, like Rahab, I wonder sometimes if the whole thing was written by a mental freak like me. But in the end he got around to emphasizing baptism, as always. This was likely what disturbed Mama Tataba. Our Father could not seem to accept what seemed clear enough even to a child: when he showered the idea of baptism-batiza-on people here, it shrunk them away like water on a witch.

Later on at the dinner table he was still animated, though, which is the status quo on Sundays. Once he gets wound up in the pulpit he seems unwilling to give up center stage.

“Do you know,” he asked us, tall and bright-headed like a candle in his chair, “last year some men drove here all the way from Leopoldville in a truck with a broken fan belt? A Mercedes truck.” Ah, me. One of his Socratic moods. This was not dangerous, for he rarely actually struck us at the table, but it was designed to show us all up as dull-witted, bovine females. He always ended these interrogations with an exasperated, loud private conversation with God concerning our hopelessness.

Methuselah was definitely in the girls’ camp. He made a habit of prattling at the top of his lungs through Sunday dinners at our house. Like many human beings, he took the least sign of conversation as his cue to make noise. Our mother sometimes threw a tablecloth over his cage in frustration. “Mbote! Mbote!” he screamed now, which in Kikongo means hello and good-bye, both. This symmetry appeals to me. Many Kikongo words resemble English words backward and have antithetical meanings: Syebo is a horrible, destructive rain, that just exactly does not do what it says backward.

We listened vaguely to Our Father’s tale of the putative Mercedes truck. Our only material goods from the outside world of late were comic books, which my sisters cherished like Marco Polo’s spices from China, and powdered eggs and milk, to which we felt indifferent. All brought by Eeben Axelroot. As for this truck-and-fanbelt story, the Reverend loved to speak in parables, and we could surely spot one coming.

“That road,” said our mother, bemused, gesturing with a lazy bent wrist out the window. “Why, I can’t imagine.” She shook her head, possibly not believing. Can she allow herself not to believe him? I have never known.

“It was at the end of a dry season, Orleanna,” he snapped. “When it’s hot enough the puddles dry up.” You brainless nitwit, he did not need to add.

“But how on earth did they run it without a fanbelt?” our mother asked, understanding by the Reverend’s irritation that she was expected to return to the subject at hand. She leaned forward to offer him biscuits from the bone-china platter, which she sometimes, secretly, cradled like a baby after the washing and drying. Today she gave its rim a gentle stroke before folding her hands in submission to Father’s will. She was wearing a jaunty shirtwaist, white with small red and blue semaphore flags. It had been her outermost dress when we came over. Its frantic little banners seemed to be signaling distress now, on account of MamaTataba’s vigorous washings in the river.

He leaned forward to give us the full effect of his red eyebrows and prominent jaw. “Elephant grass,” he pronounced triumphantly.

We sat frozen, the food in our mouths momentarily unchewed.

“A dozen little boys rode on the back, weaving fan belts out of grass.”

Leah blurted out all in a rush, “So the plain simple grass of God’s creation can be just as strong as, as rubber or whatnot!” She sat ramrod straight as if she were on television, going for the sixty-four-dollar question.