Изменить стиль страницы

Roland mounted his horse at the chateau’s entrance. He had given Madame Castineau his address, and begged her to write to him if the Englishmen returned, though he admitted he put small faith in such a thing happening. Nevertheless, looking down at the sad Lucille, he felt a pang of sympathy. “May I presume to give Madame advice?”

“I should be honoured, Monsieur.”

Roland collected his reins. “Marry again, Madame. A woman such as yourself should not be alone; not in these troubled times and in this sad country. Permit me to say that I am married, Madame, and that it gives me the greatest peace and happiness.”

Lucille smiled, but said nothing.

Roland turned his horse, then, remembering one last question, turned the animal back again. “Madame? Forgive my indelicacy, but did your brother lose two fingers of his right hand?”

“They cut them off!” Lucille wailed the words in sudden agony. “The Englishmen cut them off!”

Roland, thinking the loss of the two fingers must have happened when Sharpe’s men had captured the Teste de Buch fort, did not ask Lucille to amplify the answer which already seemed to confirm Ducos’s written testimony. Instead the lawyer raised his hat. “Thank you, Madame, and I am sorry if I have caused you distress.”

That night, in his comfortable lodgings in Caen, Monsieur Roland wrote two reports. The first would be sent to the King’s Minister of Finance and it respectfully and regretfully reported the murder of Henri Lassan and the consequent lack of any new evidence that might lead to the gold’s recovery. Roland added his suspicions that the two English officers, Sharpe and Frederickson, “had been responsible for Lassan’s death. ”They must certainly be charged with murder,“ he wrote, ”and the search for them must continue, both in France and in Britain.“

Roland’s second report was far more detailed. It began by saying that Pierre Ducos’s written testimony had been substantially confirmed, and that it now seemed virtually certain that the two English Rifle officers had stolen the Emperor’s gold. They had also killed Lassan, presumably so that he could not testify against them. The death of Lassan prompted Roland to consider the possibility that the two English officers had already murdered Pierre Ducos; how else to account for Ducos’s continued silence? Roland respectfully suggested that the two Englishmen must already have left France, but hoped they might yet be found and brought to vengeance. He added the welcome news that the English Navy had been requested by the new French government to desist from their explorations in and around the Teste de Buch fort, which request had been reluctantly complied with. The English search about the fort had found none of the imperial gold or baggage.

This second report was written on fine India paper which Monsieur Roland took to a calligrapher in Paris.

The calligrapher sealed the India paper inside two sheets of thicker paper that were so cleverly pasted together that they appeared to a casual glance to be one thick sheet of paper. Then, on the thicker paper’s creamy surface, the calligrapher inscribed an extremely tedious ode in praise of the Greek Gods.

The ode was briefly read by a French government censor. Two weeks later the poem was delivered to the island of Elba, off the Tuscany coast, where the creamy page was delicately peeled apart to reveal the India paper inside. Within an hour Roland’s longer report was being read by an Emperor in exile, but an Emperor who still retained some sharp claws. Except that the claws could not be unsheathed, for the enemy was hidden, and so, though Monsieur Roland’s report was filed carefully away, it was not forgotten. The report, after all, concerned money, and the exiled Emperor had need of money if his dreams were once again to blazon Europe with his glory. The English Riflemen might have vanished for the moment, but they would reappear, and when they did the Emperor would have them found and have them killed. For glory.

The Saxon Dragoon wished to go home. He told Sergeant Challon as much, and the Sergeant reminded the Saxon of the vow they had all taken when they had waited in the deserted farmhouse. The vow had been an agreement that all the Dragoons would remain with Major Ducos until everything was safe, but if any man did wish to leave then he must forfeit his share of the Emperor’s treasure.

The Saxon shrugged. “I just want to go home.”

Challon put his arm about the big man’s shoulder. “It won’t be long, Herman.”

“Home,” the Saxon said stubbornly.

“And you’ll go home without any of the money?” Challon asked enticingly. The two men were in the stableyard of a tavern in Leghorn. Challon had gone to the stables to make certain the horses were being fed, and the Saxon had followed the Sergeant in hope of finding some privacy for this conversation.

Herman shrugged. “I deserve something, Sergeant, and you know it.” It had been the Saxon who had been slightly wounded when he crossed the wooden bridge with Sergeant Challon to kill Henri Lassan, and it had been the Saxon who had made such havoc in the Seleglise farmhouse which Ducos had ordered attacked so that the local people would believe the subsequent attack on Lassan the work of casual brigands.

“You deserve something,” Challon said soothingly. “I’ll talk to Major Ducos. He won’t like it, but I’ll try and persuade him to be generous. I’ll tell him how loyal you’ve been.” Challon had smiled, begun to walk away, but then whipped back as he drew his long straight sword. The Saxon’s own blade was only half out of its scabbard as Challon’s sword ripped into his throat. Twenty minutes later the Saxon’s naked body was left in the street outside the tavern yard where it was reckoned to be just another dead sailor.

Ducos sold the Dragoons’ horses in Leghorn, then paid the captain of a barca-longa to take himself and the seven remaining Dragoons southwards to Naples. It was a nervous voyage, for the coast was infested by Barbary pirates, but the occasional presence of a British naval squadron cheered Ducos. Despite that naval protection, the barca-longa, a two-masted coastal cargo vessel, put into a safe haven each night and the consequent delays meant that the voyage to Naples took eight days.

Sergeant Challon, in a rare outburst of disagreement with Pierre Ducos, had argued against seeking refuge in Naples. The city was the capital of the Kingdom of Naples, and its King was a Frenchman who had once been a Marshal in Napoleon’s armies. Surely, Challon argued,

Marshal Murat would not offer shelter to men who had betrayed Napoleon, but Ducos patiently explained that Murat had broken with his erstwhile master. Napoleon might have put Murat on the throne of Naples, but Murat could only keep that throne if he was now seen to be an enemy of the broken Emperor, to which end he was busy cultivating new alliances and his Neapolitan troops had even marched north to expel the remnants of the Imperial French Army from Rome. “So you see,” Ducos patiently continued, “an enemy of the Emperor’s will be a friend to the Marshal.”

Not that Ducos had any intention of seeking an audience with Murat, yet he knew he must somehow secure the help of the authorities. Strangers were suspect in a place like Naples, so Ducos must not be a stranger.

Ducos established his men in a small harbour tavern, then used his old skills, and not a little money, to discover who, besides Murat, was the power in this filthy and ramshackle city beneath its smoking volcano. It took Ducos ten days, but then he found himself kneeling before an elaborate throne and kissing the plump ring of a very fat Cardinal. “My name,” Ducos said humbly, “is Count Poniatowski.”

“You are Polish?” The Cardinal was so fat that his breath rasped in his throat if he even waddled the short distance from his throne’s dais to the door of his audience chamber. The throne itself was supposed to face the wall, unused, except during the short period between the death of one Pope and the election of the next, but the Cardinal liked to sit in its cushioned magnificence and look down on the humble petitioners who knelt before its dais.