Уильям Томас Бекфорд — английский писатель.
Его отцом был Уильям Бекфорд, разбогатевший на колониальной торговле и дважды избранный лорд-мэром Лондона. Мать происходила из знатного шотландского рода Гамильтонов. Крестным отцом мальчика стал знаменитый государственный деятель Уильям Питт-старший.
Пятилетним встретился в Лондоне с Моцартом, они в четыре руки играли на фортепиано. Живопись Бекфорду преподавал художник Александр Козенс. В десятилетнем возрасте Бекфорд унаследовал от умершего отца состояние в миллион фунтов стерлингов, поместье Фонтхилл в графстве Уилтшир и сахарные плантации на о. Ямайка. Это позволило ему свободно предаться занятиям искусством, коллекционерству и всевозможным странностям, которыми он отличался до самой смерти.
Бекфорд был бисексуален, известны несколько его романов с мужчинами и юношами. После того, как в обществе распространился слух о том, что он соблазнил несовершеннолетнего, Бекфорд с юной женой (брак был заключен в 1783) на время покинул Великобританию. Жена в 1786 умерла при родах, оставив супругу двух дочерей.
Бекфорд был депутатом парламента в 1784—1793 и 1806—1820. Состояние позволило ему приобрести в Лозанне гигантскую библиотеку историка Эдуарда Гиббона и заказать для своих коллекций постройку Фонтхиллского аббатства, которое в готическом духе спроектировал по рисункам заказчика в 1807 известный архитектор Джеймс Уайет. Здесь Бекфорд жил вдали от всех, тщательно оберегая свое одиночество. В 1822 он продал запущенное родовое поместье и переселился в Бат, где другим модным архитектором Генри Гудриджем для него была выстроена башня, получившая впоследствии имя Бекфордова башня (англ.).
После смерти писатель был похоронен в кладбищенской земле лишь в 1848, а до того саркофаг с останками усопшего покоился, согласно его завещанию, на вершине кургана, специально возведенного в его владениях Лэнсдаун Крещент, — по обычаю вождей племени саксов, к потомкам которых он себя причислял.
Бекфорд с женой путешествовал по Италии, Франции, Швейцарии и написал об этом книгу «Мечтания, путевые мысли и происшествия» (1783). Но самым известным его произведением стала написанная по-французски за три дня и две ночи волшебная сказка «Ватек» в модном духе «восточных» страшных историй (1782, в англ. переводе Сэмюэла Хенли изд. 1786); книга широко читалась и при этом ценилась взыскательными знатоками, предисловие к ее французскому переизданию написал Малларме. Кроме того, перу Бекфорда принадлежит сатирическое сочинение «Воспоминания о необычайных живописцах» (1780), а также «Письма об Италии с заметками об Испании и Португалии» (1835; в 1793 он посетил Португалию, некоторое время жил там и мечтал туда переселиться). В 1796 году под псевдонимом леди Харриэт Марлоу была издана его пародийная книга «Современные романы, или Галантный поклонник» («Modern Novel Writing, or the Elegant Enthusiast»).
В том же году Бекфорд пишет сатирический роман «Аземия» («Azemia: A Descriptive and Sentimental Novel») о злоключениях турчанки, привезенной в Англию и разлученной со своим возлюбленным, и публикует его в 1797 году, также под женским псевдонимом. Повесть «Ватек» послужила началом целому направлению в литературе, впоследствии названным «романтический ориентализм». Влияние этой повести-сказки четко прослеживается в произведениях Эдгара По, Томаса Мура, Лорда Байрона и многих других знаменитых авторов.
Фантастическая сказка «Ватек», по словам Уильяма Бекфорда, была написана за один день и две ночи. Хотя многие подвергают сомнению такое заявление автора. Скорее всего действительно набросок произведения мог был сделан за столь короткое время, но оттачивать сюжетную линию, корректировать записи и тому подобное, автору пришлось еще довольно долго.
Уильям писал свою сказку на французском языке, по видимому причиной тому была существовавшая в те времена литературная традиция, которой придерживались Вольтер, Галлан и другие, не менее известные, авторы. Причем, такое желание не отступать от традиций Бекфорду чуть не стоило потери авторства. Желая издать свое произведение, он заказал перевод текста на английский и его знакомый, Самюэль Хэнли, переводивший рукопись опубликовал ее без согласия автора, анонимно. Опасаясь потерять права на собственное произведение, Бекфорду пришлось заказывать обратный перевод. При этом, не имея на руках оригинала, перевод производился английского «анонимного» материала на французский язык. Переводом Уильям Бекфорд остался недоволен и он решил самостоятельно редактировать произведение. Довольно быстро закончив редакцию, Бекфорд опубликовал «Ватек».
Интересный факт: оба варианта книги — и перевод на английский, и перевод перевода, отредактированный Бекфордом — вызвали одинаковый интерес у публики и неоднократно переиздавались впоследствии.
Написанные книги
Заголовок | Оценка | Добавлена | Жанры | Серии | Язык | Издана | Написана | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ватек |
1.00 (2) | 0 | 25 февраля 2009 19:00 | Готический роман, Ужасы и мистика | 29 | RU | |||
Замок Отранто (Сборник) 16+ |
8.00 (1) | 1 | 15 марта 2020 04:48 | Готический роман, Ужасы и мистика | 0 | Готический роман | RU | 1997 |