Томсон Джеймс

Томсон Джеймс

В избранное добавлен 2 раза
Средняя оценка: 0 (0)
Пол: мужской
Язык страницы автора: Русский
Дата рождения: 23 ноября 1834
Место рождения: Глазго, Шотландия
Дата смерти: 3 июня 1882
Место смерти: Лондон, Англия
Годы творчества: 1858-1882
ID автора: 82164
Просмотров книг
за день: 1
за неделю: 1
за месяц: 13
за год: 38
за все время: 2907

Джеймс Томсон — шотландский поэт, писавший под псевдонимом Бисше Ванолис. Самое известное произведение Томсона — философская поэма «Город страшной ночи».

Жизнь и творчество
 
Родился в семье моряка торгового флота. С 8 лет воспитывался в приютах — Каледонской приютской школе и Королевском военном приюте, где получил профессию армейского учителя. В 1851 году послан служить армейским учителем в Ирландию, где свёл дружбу с вольнодумным публицистом Чарльзом Брэдлафом, который оказал сильнейшее влияние на формирование радикальных атеистических взглядов Томсона. С 1858 года начал печатать стихи и эссеистику в лондонских секуляристских изданиях под псевдонимом «Б.В.» (Биши Ванолис, от имени Перси Биши Шелли и анаграммы имени немецкого поэта-романтика Новалиса). В 1862 году оставил армейскую службу и переселился в Лондон, где получил должность мелкого клерка. Параллельно подрабатывал вольнонаёмным журналистом, писал рецензии и статьи, переводил прозу и стихи Джакомо Леопарди. В 1873 году недолго служил репортёром газеты «Нью-Йорк Ворлд», освещавшим события Третьей карлистской войны в Испании. Страдал от депрессии и алкоголизма. В 1874 году опубликовал своё главное произведение — отмеченную отчаянием и пессимизмом поэму «Город страшной ночи». Скончался в нищете в возрасте 47 лет.
 
Переводы Томсона в России
 
Прозаический перевод поэмы «Город страшной ночи» был выполнен в 1908-1909 гг. переводчицей и детской писательницей М.С. Безобразовой, сестрой В.С. Соловьёва. Перевод так и не был опубликован и до наших дней не дошёл. Поэтический перевод глав 1, 14, 16, 18, выполненный поэтом Евгением Тарасовым, был опубликован в составленной Д.П. Святополк-Мирским «Антологии новой английской поэзии» в русских переводах (Л., 1938).
 
Первый полный поэтический перевод поэмы выполнен Валерием Вотриным в 2011-2012 гг. .
Написанные книги
Заголовок Оценка Добавлена Жанры Серии Язык Издана Написана

Город страшной ночи. Поэма

0 (0) 0 25 марта 2014 16:07 Биографии и мемуары 13 Пространство перевода RU 2012