Федоров Андрей Венедиктович

Федоров Андрей Венедиктович

В избранное добавлен 2 раза
Средняя оценка: 8.9 (31)
Пол: мужской
Язык страницы автора: Русский
ID автора: 72884
Просмотров книг
за день: 34
за неделю: 56
за месяц: 944
за год: 4394
за все время: 122766

Андрей Венедиктович Федоров (1906-1997), автор более двухсот публикаций на самые различные темы научной, литературной и общественной жизни, ученый, под руководством которого более 50 человек написали кандидатские и докторские диссертации. А.В.Федоров, ученик и друг Бориса Александровича Ларина, известный ученый, переводчик и педагог, был заведующим кафедрой немецкой филологии с 1963 по 1979 год Ленинградского Государственного Университета. Его научная деятельность была многообразной, в круг его научных интересов входили теория, история и критика перевода, общая и сопоставительная стилистика, история русской поэзии, международные связи русской литературы. Он органично сочетал в себе энциклопедические знания ученого-литературоведа, тонкое исследовательское чутье лингвиста и великолепный талант писателя. А.В.Федоров по праву считается основоположником отечественной теории перевода. Его первая статья, увидевшая свет в 1927 году, называлась «Проблемы стихотворного перевода». И с тех пор теория и практика перевода стали смыслом всей литературной, научно-исследовательской и педагогической жизни А.В.Федорова. Он первым поставил перед языкознанием задачу дать определение переводу (для всех его разновидностей) в широком масштабе. Он первым поднял чисто прикладную задачу перевода текста с одного языка на другой до ранга глубокой языковедческой проблемы. В начале своего пути он был практически один, и как отмечал сам А.В.Федоров, первоначально его идеи многими учеными воспринимались как одиозные. Его книга «Введение в теорию перевода» (1953) была встречена резкой критикой со стороны приверженцев литературоведческой концепции перевода. Сейчас эта книга, выдержав четыре издания, получила общее признание. В ней А.В.Федоров заложил основы общей теории перевода как научной дисциплины, которая рассматривает языковые явления, встречающиеся во всех разновидностях перевода, и вместе с тем выясняет специфические черты каждой из них. Лингвистическая концепция общей теории перевода, по мнению многих специалистов, подтверждается сейчас массой объективных исследований в нашей стране и за рубежом, но самое главное – интенсивной практикой перевода с самых разных языков. Сколь бы ни были остроумны и необычны переводческие находки, они, оказывается, вполне укладываются в рамки тех закономерностей, которые выявил А.В.Федоров. Другим интенсивным направлением научных помыслов А.В.Федорова было обращение к изучению проблем языка и стиля художественного произведения. Его книга, посвященная этой теме, так и называется – «Язык и стиль художественного произведения» (М.-Л., 1963). В ней автор излагает свой подход к стилистической архитектонике текста. В другой книге «Очерки общей и сопоставительной стилистики» автор обращается к методам анализа текста с позиции теории и практики перевода. А.В.Федоров давал великолепные образцы анализа индивидуального стиля ученого. Так, его наблюдения над языком Л.В.Щербы можно рассматривать как руководство для всех ученых, от начинающих до маститых, по использованию специальной лексики в научном произведении. По словам А.В.Федорова, у Щербы нигде нет перегрузки терминами, специальной лексикой – даже в определениях термины появляются как бы попутно с характеристикой языковых фактов и изложением авторских мыслей . Материал взят из: http://uchebnik.biz/author/147-andrej-venediktovich-fyodorov.html

Переведенные книги
Заголовок Оценка Добавлена Жанры Серии Язык Издана Написана

Госпожа Бовари. Воспитание чувств (Сборник)

9.50 (8) 2 20 октября 2014 06:43 Классическая проза 191 Библиотека всемирной литературы #0120 RU 1971

Жизнь. Милый друг. Новеллы

9.00 (5) 0 20 октября 2014 02:58 Классическая проза 201 Библиотека всемирной литературы #0097 RU 1970

Житейские воззрения кота Мурра (Сборник)

9.75 (4) 0 21 ноября 2013 06:03 Классическая проза 211 Библиотека всемирной литературы #0078 RU 1967

Избранные сочинения (Сборник) 16+

0 (0) 0 29 января 2021 08:49 Классическая проза 0 RU 1947

Комедии

7.00 (2) 0 28 марта 2015 16:10 Драматургия 157 Библиотека всемирной литературы #0044 RU 1972

Красная лилия

0 (0) 0 2 марта 2014 07:58 Классическая проза 58 RU 1958

Немецкая романтическая повесть. Том II

10.0 (1) 0 16 февраля 2015 12:08 Классическая проза 101 RU 1935

Новеллы

10.0 (1) 0 5 октября 2013 06:10 Классическая проза 151 RU 1990

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2

10.0 (2) 0 16 сентября 2013 15:46 Драматургия 109 RU 1986

Собрание сочинений в 4-х томах. Том 3

0 (0) 0 17 декабря 2015 06:21 Классическая проза 135 Библиотека "Огонек" RU 1971