Павел Сергеевич Сухотин
«Поэт, прозаик, драматург; по оценке Ходасевича — один из тех авторов, „по которым будущий историк литературы <...> станет изучать слабые места символизма“. Родился в семье помещика. Начал литературную деятельность в 1909 сборником „Астры: Поэмы отошедшему“; позже вышли сборники „Стихотворения: (Полынь)“ (1914), „В чёрные дни“ (1922) и „Глухая крапива: Стихотворения: Сборник 4-й“ (1925). Творчески складывался под влиянием А. Блока и И. Бунина. У Сухотина имеется несколько переводов в стихах и прозе с провансальского (Мистраль) и персидского языков; выступил он как один из первых в России переводчиков старинной японской поэзии — подборка его переложений (сделанных, по утверждению Сухотина, с подлинника) перепечатывается нами по тексту журнала „Русская мысль“, 1912, № 3. В 1930-е гг. Сухотин был постоянным соавтором А. Н. Толстого. Перевод драмы Джона Уилсона „Город чумы“ (к столетию со дня смерти А. С. Пушкина) не был им завершён; драма в таком „совместном“ переводе, завершенном Ю. Верховским, вышла в свет лишь в 1938 году.» (Евгений Владимирович Витковский).
Написанные книги
Заголовок | Оценка | Добавлена | Жанры | Серии | Язык | Издана | Написана | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Бальзак |
10.0 (1) | 0 | 5 марта 2013 01:49 | Биографии и мемуары | 59 | Жизнь замечательных людей #0037 | RU | 1934 | |
Царская жемчужина |
10.0 (2) | 1 | 22 октября 2020 13:06 | Сказки | 1 | RU | 1914 |