• «
  • 1
  • 2
  • На странице:
Тавианна
Тавианна 3 декабря 2015 09:58
Добро пожаловать на форум для обсуждения книги Скорбь Сатаны автора Мария Корелли.
                  
                                                                              
 
                                                                             Приглашаются участники:
                                                                                            Лана
                                                                                         Тавианна
                                                                                           TaTa28
                                                                                      ღ★ИриШкɑ★ღ
                                                                                         Крендель
                                                                                         Juliе Alex
                                                                                       фаинна Инна
                                                                                           nadire
                                                                                           Tأóñą
                                                            и все желающие обсудить данное произведение
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ 3 декабря 2015 13:00
Скопирую сюда свой отзыв, потому что добавить больше по существу нечего - я составляла мнение о книге 3 дня. Остается только отстаивать свою точку зрения. Я готова Gangster
 
Для начала  хочу сразу опровергнуть причастность Брэма Стокера к авторству данного романа. Он впервые вышел в свет на русском языке в 1903 году под именем всемирно известного  родителя  Графа Дракулы – Брэма Стокера, что было на тот момент то ли нелепой случайностью, то ли продуманным пиар-ходом. С того времени он еще несколько раз переиздавался с этой же ошибкой. Более того, некоторые рассказы Стокера также публиковались под авторством Марии Корелли. Почему так вышло, мы уже не узнаем никогда, но доподлинно известно, что Брэм Стокер и Мария Корелли никогда не работали в соавторстве. Удивлюсь, если они были вообще знакомы )
Что же касается непосредственно этой книги, прежде всего  нельзя не обратить внимания на отвратительный перевод. Мне попадалась информация, что книга в 1991 году была выпущена Таллиннским издательством GART. Есть у меня стойкое подозрение, что нам досталась именно та версия. Потому что перевод выполнен довольно топорно. Так, как если бы им занимался человек, не являющийся носителем языка – вроде бы и правильно, но русские так не говорят – например,  заглазно , а не  заочно .
Тем не менее, перевод – это не главная проблема книги. Основная – это то, что написана она даже не феминисткой, а мужененавистницей. Это сквозит в каждом слове. За всю книгу нет ни одного положительного героя-мужчины. Более того, единственный положительный женский персонаж – это миловидная, суперумная романистка с инициалами как у автора М.К. ))) Не знаю, что считают по этому поводу профессиональные критики, но у меня внутренняя уверенность, что именно эту героиню автор писала с себя, любимой.
Сам по себе сюжет довольно избит. Навскидку приходят на ум и Фауст, и Шагреневая кожа, и Портрет Дориана Грея. То есть ничего нового не придумано, зато написано с очень нудными, пространными монологами Сатаны, в которых автор его выставляет то чуть ли не святым, то мерзким и противным, но при этом четко прослеживаются именно те черты, которые лично ей неприятны в мужчинах вообще. Диалоги – это вообще тоска. Мало того, что они нудные, так еще и поверхностные и малоинформативные. Сплошная демагогия и софистика. Суть книги сводится к одному – все человеческое общество крайне не достойно топтать землю рядом с единственной святой – М.К. Вообще, настолько однобоко персонажей в аналогичных произведениях еще не выставляли ни разу. Каждый герой, появившийся на страницах книги, вызывает тошноту. Не важно, чем. Автору хватило мастерства собрать и поделить все человеческие пороки. Причем, в данном случае, Гг-ою достались они все. Ну…бОльшая часть из них – точно. Единственный персонаж, вызывающий симпатию почти до последних страниц книги – это сам, собственно, Сатана. Так на это и был расчет – мы, представители столь низменного общества, можем симпатизировать исключительно Сатане. Дешевый трюк. Наверное, тогда, в конце 19 века, эта книга и произвела впечатление на общество, но сейчас – ни малейшего.
Герои книги не живые. Некоторые – картоны, причем в самом классическом понимании данного определения, некоторые – шаблонны до тошноты. Ни малейшей атмосферы Викторианской эпохи нет. Кругом только зажравшиеся сволочи и лицемеры. Есть ведь очень тонкие штрихи, характерные именно для этого времени. Почему-то автор, современница упомянутого мною временного промежутка, не сочла нужным их использовать. В результате получилось убогое, покалеченное произведение.
Некоторые моменты в книге вообще казались больше пародийными: великосветская свадьба с подготовкой чуть ли не за пару месяцев, нувориш, обольстивший весь цвет английской (!!!) аристократии, сверхпродвинутые юные леди… А где же английский чопорный снобизм? А где аристократическая гордость? А вера-то где, с воскресными посещениями церкви? Это не пустые слова применительно к позднему Викторианству, это та самая пресловутая мораль, характеризующая целую эпоху! Писательница – незамужняя молодая леди, уехавшая  на море с друзьями , по возвращении не имела ни единого шанса быть принятой в более-менее приличном обществе. Ее книги читались бы под покровом ночи в гордом одиночестве, а потрепанный томик был бы надежно спрятан среди кружевных панталон в комоде, куда папеньки или мужья, даже под страхом смертной казни, не рискнули бы заглянуть! Но наша феминистка-мужененавистница эти моменты благоразумно опустила, постелив ковровую дорожку перед искусителем рода человеческого…
А предсмертная записка объемом в общую тетрадь – это что, реальность?! Допускаю, если маньяк-самоубийца планировал столь жуткий акт неповиновения за год до часа Х, а не за несколько часов. Но описание собственной агонии на 10 листах, на мой взгляд, нонсенс! Это оказалось последней жирной каплей, переполнившей чашу моего сверхтерпения! Большего бреда мне не встречалось в классической литературе. Хотя… Далеко не все, нацарапанное пером в 19 веке в Туманном Альбионе – классика. Эта книга – лишь тому подтверждение.
 
Жаль потерянного времени. Псевдоклассика, псевдофилософия, софистика и демагогия… Именно эти определения подходят к роману Скорбь Сатаны. Про скуку и тоску смертную говорить, наверное,  даже смысла нет. Зеленое, тягучее болото… Забыть, как страшный сон, и жить дальше. Я готова даже опять повернуться лицом с улыбкой к Оскару Уайльду, у его книг хотя бы потрясающе мелодичный язык )))
Чуть не забыла, если я появлюсь завтра только к вечеру, это не означает, что я сдалась. Это просто обстоятельства так складываются )))
Тавианна
Тавианна ответила ღ★ИриШкɑ★ღ 3 декабря 2015 13:09
Вот это отзыв! It is surprised Почему-то у меня ощущение, что ты его сильно урезала.
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Тавианна 3 декабря 2015 13:19
Скорее, пропустила сквозь цензуру I hesitate
Лана
Лана ответила ღ★ИриШкɑ★ღ 3 декабря 2015 13:48
Чуть-чуть тебе отвечу, а основные свои мысли выскажу завтра.
Авторство Брема Стокера впервые приписали книге в издании на русском языке. Но Стокер не имеет к книге отношения.
Более того, некоторые рассказы Стокера также публиковались под авторством Марии Корелли.

[li]И не просто абы какие-нибудь! В 1912-13 годах в приложении к  Синему журналу  вышел роман Брэма Стокера  Вампир  (Граф Дракула) под именем Мариии Корелли. Кто устроил эту путаницу и с какой целью, неизвестно. Многие читатели покупаются на авторство, кто знает, может именно с этой целью.[/li][li]Кстати, Корелли и Стокер вполне могли быть знакомы, они жили в одном время, были почти ровесниками, и спокойно могли быть представлены друг другу во одного из лондонских сезонов или в одном из литературных салонов.[/li][li]
Не знаю, что считают по этому поводу профессиональные критики, но у меня внутренняя уверенность, что именно эту героиню автор писала с себя, любимой.
[/li]Именно так многие и считают, что прототипом героини романа Мэвис Клер послужила сама Мария Корелли, и даже обнаруживается некоторое созвучие их имён и фамилий.
[li]Критики во многом с тобой созвучны =) Произведения писательницы критиковались за плоскость героев, слабые диалоги, растянутость сюжета. Серьёзные английские критики относились к Корелли отрицательно, и романистка вела с ними ожесточённую войну.[/li]
Тавианна
Тавианна ответила Лана 3 декабря 2015 14:07
Произведения писательницы критиковались за плоскость героев, слабые диалоги, растянутость сюжета. Серьёзные английские критики относились к Корелли отрицательно, и романистка вела с ними ожесточённую войну.
Получается, что Корелли написала эту убогую книженцию только для того, чтобы высмеять критиков и английское общество, не понявших её "высоких" замыслов? М-да... Теперь понятно, откуда в этой книге столько злости и презрения к окружающему миру.
Оптим
Оптим 3 декабря 2015 14:36
Пробегу пока по верхАм. То что перевод книги отвратителен, думаю все единодушны. Тут и явные ошибки и не правильно построенные предложения, обороты трудные к пониманию...
Рассуждения, философия, теология настолько раздуты, что книга становиться не читабельной. Легко можно выкинуть три четверти.
О персонажах и сюжете, выскажусь позже (ещё не переварил до конца). )
З.Ы. Ирина и Лана восхищаюсь вашей дотошностью. Ради ЭТОГО мне бы и по ссылки заглянуть лень было бы Well)))
Лана
Лана ответила Оптим 3 декабря 2015 14:51
Мы тут сегодня все по верхАм - обсуждение то завтра )))
За восхищение спасибо! Но дотошность тут ни при чем, обычное люботытство
Оптим
Оптим ответил Лана 3 декабря 2015 14:54
У меня уже три часа как "завтра" :p.
Tأóñą
Tأóñą 3 декабря 2015 15:24
Первая половина дня у меня завтра занята, во второй удастся вырваться скорее всего вечером. Поэтому на скорую руку написала отзыв. Выкладываю его сейчас.

Добавлено через 24 минуты  
 
Прочитав отзывы и посмотрев оценки, поняла, что я опять одна, поставившая высокую оценку. Не столь категорична во мнении, поэтому мне книга не то что понравилась, а привлекла своей стилизацией под классику, мне показалось, именно английскую. Середина была очень затянута, но я как-то приспособилась к книге, проведя с ней два выходных. Книга навела меня на кое-какие мысли, поэтому плохой я ее точно не назову. Считаю, что текст, вызвавший размышления или выведший на эмоции, достоен, чтобы его читали. Мое мнение, опять же.
Меня привлек здесь больше образ поверженного демона-искусителя, собирательный и противоречивый. Как все привлекательное зло, привлекательно и притягательно вдвойне. Я вспоминала свои ощущения, когда будучи студенткой смотрела в Третьяковке на нравившуюся мне картину Демона Врубеля.
Редактировала Tأóñą 3 декабря 2015 15:49
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Tأóñą 3 декабря 2015 16:19
Свет, это не стилизация под классику. Это самая настоящая английская классика. Мне прямо-таки душу греет то, что и тогда читатели были вынуждены отделять зерна от плевел, как мы сейчас. То есть не все, что классика - есть хорошо )))
Из аннотации к книге:
 
Мария Корелли – псевдоним легендарной английской писательницы Мэри Маккей, возникший благодаря ее увлечению Италией. Сочинив себе биографию и придумав итальянского князя в качестве настоящего отца, писательница прожила свою жизнь в ореоле мистификаций. Ее книги, благодаря теме мистики и созданному ей самой таинственному образу автора, били все рекорды популярности в Англии конца XIX века. Проза Корелли насыщена таинственными и малоисследованными аспектами бытия: гипнозом, переселением душ, астральными телами и т. п. Королева Виктория называла ее своей любимой писательницей. Роман "Скорбь Сатаны", вышедший в Великобритании в конце XIX века, мгновенно побил все рекорды продаж, и до сих пор остается классикой европейской мистики.
Shock Мое мировоззрение перевернулось с ног на голову! Королева Виктория...бла-бла-бла. В этом романе такой стеб над эпохой Викторианства, что либо королева в глаза не видела этот роман и восхищалась им, отдавая дань моде, либо она была дура. Допускаю оба варианта sm223
Легендарная английская писательница. Хм... Вики несколько скромнее в оценке:
 
Мария Корелли родилась в семье известного шотландского поэта Чарльза Маккея. Первая книга Корелли
1. Роман двух миров  (1886) имела большой успех.
2. Вендетта  (1886),
3.  Тельма  (1887),
4.  Варавва  (1893),
5. Скорбь Сатаны  (1895).
Итого мы имеем пять (!!!) книг, написанных за 30 лет творчества. Вот куда нужно отправлять наших СИшников, чтобы остаться в памяти потомков - в Англию! sm228
А учитывая, что роман "до сих пор остается классикой европейской мистики", многое из происходящего в современной Европе становится оправданным. Что с них взять, убогих... I do not know
TaTa28
TaTa28 ответила ღ★ИриШкɑ★ღ 3 декабря 2015 17:13
Ир, как будто у Бальзака иначе. Тот вообще мог писать только в долговой яме. Виктории нравилось, скорее всего, то, что тебе претит- морализаторство.
Tأóñą
Tأóñą ответила ღ★ИриШкɑ★ღ 4 декабря 2015 11:21
Спасибо, Ир, ввела в экскурс. Когда слова говорятся вслух, то пропустила мимо ушей, а я пропустила мимо глаз получается. Бегло прочитав анотацию, не поняла, какая королева Виктория и автор думала, что современный. Недостаток времени и большой объем информации за текущий период сыграли злую роль, мозг не усвоил информацию. Да еще обложка к книге, какая-то дурацкая. Проверив даты жизни Остин и Бронте, а также Корелли, поняла, писательница, которую мы здесь обсуждаем современница первых двух. Ну, никогда я не слышала это имя, прошу меня извинить. Зато вы подготовились хорошо к финальному этапу КЧ, все разъяснили. Теперь понимаю, каким веянием на меня повеяло, это ветер той эпохи, особенно меня привлекающая в произведениях английских писателей.
Но давайте не будем уподабливаться тем злобным критикам, клеймившим автора при жизни. Согласна где-то она перегнула палку в морализаторстве, излишне затянула сюжет, герои опять же может быть не так раскрыты (хотя я этого не увидела). Просто допустите, что кто-то увидел зерно рациональности и истины в книге. Когда слова падают уже на подготовленную почву, когда такие мысли уже сами приходят в голову, это дает отклик. Кто не любит думать на такие темы, книга отвратит от ее чтения.
 
В этом романе такой стеб над эпохой Викторианства, что либо королева в глаза не видела этот роман и восхищалась им, отдавая дань моде, либо она была дура.

А мне кажется, как и принц Уэльский(?) - надеюсь правильно назвала имя, королева не дура и понимала, что собой представляет ее свита, ее окружение. Ей было интересно читать об этом на страницах романа. Можно жить внутри змеиного клубка, все понимать, но не иметь возможность изменить ситуацию. Тем более когда речь идет о притворстве, лизоблюдстве и других более глубоких пороках общества. Главное, держать ответ за себя.
Читать другие произведения автора (несмотря на то, что ты говоришь они малочисленные) меня не потянуло. Я считаю, знакомство с новым для меня атором, получилось не совсем уж безрезультатным. Когда ты мне все рассказала еще и подноготную Корелли...))
TaTa28
TaTa28 3 декабря 2015 17:11
Соглашусь, что книга классически верная для эпохи королевы Виктории. Как уже говорила, тема искушения поднималась не раз и даже не два. Сама эпоха " духовной правильности" диктовала это авторам. Ну о чем еще писать, как не о развращенности сути человеческой на войне духовной правильности английского общества. Дороги, как говориться, две, не свернешь.
Собственно тема автора и авторства раскрыта полностью и всеобъемлюще, на мой взгляд. Что создало эффект романа в романе: разговор писателя и критика от книге про писателей и критиков.)))
Книга скорее понравилась, но впечатление оставила не однозначное. С одной стороны, мне интересен образ сатаны и его рассуждения. Нет, не за их морали ( столь не любимой Ирой), а за подтекст. Он говорит не скрываясь ни капли, но каждое слово можно трактовать двояко. Для того, чтобы создать подобный эффект, согласитесь, нужен талант. Мне понравился сам процесс проявления греховности главного героя. Он видит все глазами души, но через призму "сатанинского  разума". Так, ему не понравились холодный пустой взгляд Сибиллы, но восхитила её красота. Его отторгает тема " женщины с прошлым",но восторгают слова отца " выставлена на продажу".
Что не понравилось. Конечно же перевод. Я не знаток английских идиом, но даже на мой неискушенный взгляд, перевод подкачал и испортил добрую часть впечатления от книги. Далее мне не понравилось окончание. Автор долго и нужно рассказывает нам то, что впринципе и так стало понятно по ходу книги, а уж погружение на край света или жизни с изображением раскаявшихся грешников стало слишком помпезным.
Эпилог ( простите за мою вольность) несколько сгладил общее впечатление, особенно последнее прощание с Лючио. Здесь все зачётно, можно ставить пять за исполнение.
Подводя итог, скажу, что книгу стоит читать, особенно любителям Данте и Бальзака, но поклонников Диккенса и Бронте ждёт разочаровани
Фаинна  Инна
Фаинна Инна 3 декабря 2015 23:29
Доброе утро! Еле успела дочитать вчера ночью, отзыв написать не успела, поэтому присоединюсь к обсуждению вечером.
Джулия Алекс
Джулия Алекс 3 декабря 2015 23:58
Эту книгу я выбрала чисто из описания и положительных отзывов. Мне показалось это интересным и ошиблась. Сложились вот такие вот эмоции от чтения сие произведения:
Мне книга категорически не понравилась. Ужасный перевод, просто темный лес.. дебри букв, слогов и словосочетаний туманно связанных друг с другом. Пыталась и читать, и аудио чтение включала. Не помогло. Да и ладно если сюжет был бы интересный, а это скука смертная. От этих нудных рассуждений просто клонило в сон. Ну кошмар, ей богу... Сатана от такой книженций в аду ругается. Но зато эта книга яркий пример того что классика бывает разной. Как хорошой, так и плохой. Ибо с моими горячо любимыми Остин и Бронте, это рядом не стояло, а где то гнило и пылилось...
Оценка 5 за фанатизм автора. Ибо такой бред еще надо уметь написать!
TaTa28
TaTa28 ответила Джулия Алекс 4 декабря 2015 00:09
Мне перевод тоже не понравился. Мало того, что море опечаток, так ещё и эти длиннющие слова, которые можно заменить более короткими и сделать текст живым. Не повезло книге с переводчиком(((
Джулия Алекс
Джулия Алекс ответила TaTa28 4 декабря 2015 00:13
Да книга вообще большой опечаток. Не уверенна что на оригинале лучше. Эта книга вообще своеобразный писк моды своего времени. Мода прошла и с чем это употреблять понять сложно.
Редактировала Джулия Алекс 4 декабря 2015 00:15
Тавианна
Тавианна 4 декабря 2015 01:30
Я до сих пор не могу определить своё отношение к этой книге. Согласна со всеми претензиями и про неудачный перевод, и про излишнее морализаторство, и про затянутость сюжета. Да и автор явно перестаралась с образом Мэвис Клер. Такого перебора с восхвалением себя любимой я раньше в литературе не встречала, а подобный нарциссизм был совершенно неприятен. Однако, несмотря на все эти недостатки, в книге оказалось немало умных мыслей и рассуждений, за что и была мною завышена оценка этого произведения. Хотя должна признать, что такого количества грязи, вылитого на английское общество Марией Корелли, хватило бы как минимум на десяток подобных книг. Я люблю, когда авторы доносят до читателей свои мысли и рассуждения в более ненавязчивой форме, чем это получилось в "Скорби". Буквально каждая страница книги пропитана злостью, агрессией и обидой на окружающий мир, после чего возникает ощущение, будто меня как котёнка потыкали мордочкой в наделанную лужу. В итоге с этой историей я промучилась целых 4 (!!!) дня.
Теперь скажу о самом образе дьявола. Сначала он был интересен, честно говоря, люблю читать книги, где представлен нестандартный подход к главному воплощению библейского зла. А потом я стала ловить себя на том, что мне приходилось встречать более любопытный взгляд на сатану. Образ Лючио получился однобоким и скучным. Если кому-нибудь интересны подобные переосмысления дьявола, то лучше почитать вот эту книгу. Там размышления не так навязчивы и являются лишь приятным дополнением к основному сюжету. Всё вышесказанное привело к тому, что финал с путешествием на яхте я читала по диагонали, даже не задумываясь и не пытаясь понять события. И нисколько об этом не жалею. А вот эпилог получился весьма достойным похвалы. Или это я просто порадовалась окончанию книги?..
Лана
Лана ответила Тавианна 4 декабря 2015 03:29
Схожие у нас впечатления.
Как бы не нахваливали Мэвис Клер, ловила себя на мысли, с чего ее вдруг так хвалить. У меня сложилось ощущение, что передо мной обычная дурочка, потому и такая неординарная на вид.
В линии дьявола меня зацепило только одно - низвергнутый, спасая души, получая благодарности за это, может быть прощен. И он даже пытается стараться. Книгу, которую ты предложила, я тоже очень люблю, читала несколько раз.
Финал тоже читала по диагонали, и выдохнула на последних строках.
Тавианна
Тавианна ответила Лана 4 декабря 2015 03:52
Как бы не нахваливали Мэвис Клер, ловила себя на мысли, с чего ее вдруг так хвалить. У меня сложилось ощущение, что передо мной обычная дурочка, потому и такая неординарная на вид.
По-моему, самое подходящее описание для Мэвис выражается словом "блаженная". Только она остаётся хорошей, в то время как остальные персонажи погрязли в своих грехах и пороках. Для меня в этой книге было всего слишком много: много грязи, много лести, много лицемерия и очень много нравоучений. А ведь на первых страницах я даже умудрялась этим чтивом наслаждаться. Начало было очень многообещающим, однако, "чем дальше в лес, тем толще партизаны". Только в эпилоге автору удалось вернуть мой читательский интерес.
Tأóñą
Tأóñą ответила Тавианна 4 декабря 2015 11:46
И для меня трудно было оценить Скорбь Сатаны. С удовольствием читала начало и ожидала в таком же виде найти всю книгу, но ошиблась. Читала дальше не то что по принуждению, но уже без предвкушения. И все таки! Решила - в книге что-то есть.))
Лана
Лана 4 декабря 2015 02:45
Начну с предыстории - из Юлиного списка мы очень долго выбирали книгу, поначалу  именно  Скорбь Сатаны привлекла нас аннотацией, потом решили выбрать другую - оказалось одна книга под двумя разными названиями, и КЧ по ней уже было. Ну что делать, раз долго ходили и приглядывались к Скорби Сатаны, значит судьба - надо брать! И вот они, вторые грабли за тем же сарайчиком - одна книга, с одинаковым названием, но только теперь уже с двумя разными авторами! Мистика? Наверное =) Лично для меня мистика, как таковая, в книге на этом и закончилась...
Не получится, как предсказывали раньше, разделение участников на два лагеря, "за" и "против". Будет еще и миротворческий, готовый как ругать книгу, так и защищать ее. Возможно даже, что со своими впечатлениями я буду не одинока.
Читая, я долго спрашивала себя, чем же так могла эта книга понравится королеве Виктории. Книга была издана в 1895-м, не думаю, что в свои на тот момент 76 славных лет, английская  королева хваталась за каждую только что вышедшую книгу, какое-то время должно было пройти, пока кто-нибудь из приближенных осмелился подсунуть ей текст, в котором высший свет показан столь мерзко. Хотя, может быть в первых книга Корелли не было таких нападок? Судить об этом не смогу, так как больше ничего не читала.
Сюжет про искушение не нов. Но я бы не сказала, что Лючио именно искушает Джеффри, он скорее, только вытащив на поверхность из ямы нищеты, тут же окунает его во все пороки власть имущих. Из огня, да в полымя. Каждый монолог Лючио полон сарказма и ненависти по отношению к окружающим. Такое ощущение, что автор ненавидела всех и вся. Откуда столько ненависти? Автор так хотела изменить нравы в обществе? Ей не слишком то это удалось.
Пока автор беден, его творение никому особо не нужно - чтобы издать, надо чем-то понравиться издателю, "подмазать" критиков, чтобы пробудить интерес. Как только появились средства, иссяк родник таланта. Да и хвалебная критика не помогает - как бы гениально ни была написана книга, читать ее никто не будет, если в ней нет червоточины, так интересной публике.
Для того, чтобы книга имела успех ради себя самой, ей незачем пытаться быть литературной, она должна быть только неприличной.

Не хочу никого обидеть, но порой, читая отзывы на нашем сайте, убеждаюсь в правильности этих слов, за сто лет ничего особо не поменялось.
Тем не менее, сам роман Корелли на литературный шедевр не тянет.  В нем есть над задуматься, есть что почерпнуть, но подано все это слишком разрозненно и повторюсь, обильно приправлено ненавистью к окружающему миру.
Тавианна
Тавианна ответила Лана 4 декабря 2015 03:35
В нем есть над задуматься, есть что почерпнуть
Из-за этого ты готова защищать сие творение? Лично я не нашла в этой книге такого, над чем мне хотелось бы думать. Все предложенные темы уже давно избиты и замусолены до дыр. Даже в эпоху королевы Виктории тема спасения человеческой души не была новой, теперь же подобные книги тем более навевают скуку. Чем-то напоминает извращённую Библию с единственным призывом к человечеству "Покайтесь в грехах своих!".
Лана
Лана ответила Тавианна 4 декабря 2015 04:24
У меня не совсем обычный взгляд на такие вещи. В призыве "Покайтесь в грехах своих" я слышу "Остановись, осмотрись вокруг себя, надо тебе дальше или достаточно".
И в книге Лючио предупреждает Джеффри почти моими словами - подумай, нужен ли я тебе, хочешь ли видеть меня рядом, ведь я совсем не тот, каким кажусь. Остановись, все еще можно прекратить.
Оптим
Оптим 4 декабря 2015 04:19
Ну теперь моя запятая. )))
Неоднозначно... Об языке перевода уже сказано много. То что рассуждения спутаны и затянуты - факт. Хотя и здесь, возможно, "поработали" переводчики. ) Вся повесть написана в тёмных, негативных тонах. Создаётся ощущение, что в те времена просто людей не было. Поражает тупость и не догадливость Гг (и это при его, хоть и не развитой, гениальности). Сколько раз ему чуть ли не прямым текстом говорили - бойся а он и ухом не вёл. О сатане, тут всё логично, потакает человеческим порокам, чтоб заиметь душу. Опять же непонятно, зачем пожертвования церкви. Почему он рад "чистым" душам, если поклялся извести род человеческий ? Загоняет Гг во все тяжкие а потом погрозив пальчиком "Не делай так больше" отпускает его ? Логичнее в охапку и в гиену огненную...
Сперва повествование напоминало " Шагреневую кожу", потом напомнило "Семь шагов к сатане", ну а финал "Божественную комедию". )))
Письмо с того света, покоробило концовкой. Писать из последних сил подробности вроде "с трудом заставляю свою руку писать " )))
Но прожевав, с трудом, эту книгу, вдруг понял, что не получиться выкинуть её из головы, "завтра"...
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Оптим 4 декабря 2015 04:42
Загоняет Гг во все тяжкие а потом погрозив пальчиком "Не делай так больше" отпускает его ?
Кстати, да. Мне показался этот момент вообще абсолютным нонсенсом - слишком неоправданное великодушие Сатаны. Гг-ой вернулся отнюдь не в то состояние, в каком пребывал до встречи с Личио. С чего бы вдруг такая милость?
TaTa28
TaTa28 ответила ღ★ИриШкɑ★ღ 5 декабря 2015 00:57
Здесь не великодушие, а раскаяние вовремя и призыв к Богу. Он ещё жив и время его не пришло. За то, что он помог Сатане, тот возвращает его в жизнь и даёт второй шанс.
Лана
Лана ответила Оптим 4 декабря 2015 04:52
Загоняет Гг во все тяжкие а потом погрозив пальчиком "Не делай так больше" отпускает его ? Логичнее в охапку и в гиену огненную...
Ну да, поматросил, и бросил =) Может быть в этой фразе кроется ответ:
падший ангел ищет одинаково падших, и дьявол, если есть он, делается товарищем только тех, кто находит удовольствие в его учении и обществе
Разочаровал дьявола наш герой, возможно и тупостью в том числе.
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Лана 4 декабря 2015 04:56
Разочаровал дьявола наш герой, возможно и тупостью в том числе.
Ну и что мешало ему, если уж не развеять по ветру, то оставить нищим своего друга? По-английски благородный Сатана. Дурдом )))
Тавианна
Тавианна ответила Оптим 4 декабря 2015 05:29
Опять же непонятно, зачем пожертвования церкви.
Пожертвования были очередным способом развратить человеческие души, в данном случае души церковных служителей. Своеобразная насмешка над их положением. Чем больше Риманец давал денег окружающим его людям, тем дальше они становились от Бога.
Загоняет Гг во все тяжкие а потом погрозив пальчиком "Не делай так больше" отпускает его ? Логичнее в охапку и в гиену огненную...
Видимо, для Джеффри не всё ещё было потеряно, другие-то умирали не раскаявшись в своих грехах. А Темпест смог отказаться от богатства и высокого положения в обществе ради спасения своей души.
nadire
nadire ответила Тавианна 5 декабря 2015 05:18
Темпест смог отказаться от богатства и высокого положения в обществе ради спасения своей души
ну он не сам отказался его же обокрали, вот если бы он после спасения просто пустил свое состояние на добрые дела, я бы больше поверила в его раскаяние
  • «
  • 1
  • 2
  • На странице:
Искать