На вид это был вполне себе обычный маленький, хромой, чрезвычайно болтливый армейский офицер. В эти дни, когда подходило к своему ужасному концу Цусимское сражение, он успел примелькаться своим бестолково-суматошным видом в различных учреждениях по всему Петербургу.
И даже странно, что таким смешным и суетливым человеком смог заинтересоваться журналист Владимир Иванович Щавинский.
Первая публикация в феврале 1906 года в журнале Мир божий (№ 1).
Роман из серии "87-ой участок" опубликован в 1959 году. Другие названия:"Выкуп Кинга", "Цена спасения", "Большой куш" Дуг Кинг, богатый промышленник, готов совершить сделку всей своей жизни. Чтобы заполучить контроль над компанией, ему необходимо заплатить 750 000 долларов. Но тут происходит непредвиденное, похищают восьмилетнего сына Кинга и, за его возвращение домой, требуют 500 000 долларов. Напряженный и дотошный полицейский детектив с серьезной моральной дилеммой в центре повествования. Каждый персонаж этой надуманной, на первый взгляд, истории выглядит очень правдоподобно, вызывая целый спектр эмоций у читателя. И даже, когда тому кажется, что он все понял о том или ином персонаже, Макбейн тут же преподносит неожиданный сюрприз, стремительно повышая увлекательность чтения. В 1963 году Акира Курасава снял фильм "Рай и ад" с Тосиро Мифунэ в главной роли по мотивам романа, адаптировав его к японским традициям. В центр фильма посталвно не полицейское расследование, а моральные терзания.
Спасибо !
(Это обложка серии, а Жанна д'Арк к книге не имеет никакого отношения.)
Жанна — уроженка прогрессивной планеты Фру, она — веселая образованная девушка, культуролог.
Именно такую невесту ищет, находит и похищает Лорд Халарек, навсегда увозя ее на планету Старкер IV, чтобы получить здоровую жену и дать новую надежду роду Халареков и своей планете.
Комиссар дал себе честное слово целый месяц не ввязываться ни в какие расследования — и тут, как назло, было совершено громкое преступление... Рецидивист при очередном ограблении обнаружил труп... Отравлен потерявший память мужчина... Спасибо !
Несчастный Пайкрафт мечтал похудеть, избавиться от полноты, но попросил помочь ему сбавить в весе . Так что же с ним получилось из-за желания облечь свою мечту в красивые слова?
Рассказ впервые опубликован в Стрэнд мэгэзин в 1903 г. В том же году под заглавием Вся правда о Пайкрафте был опубликован анонимный русский перевод в № 3 петербургского Нового журнала иностранной литературы, исскуства и науки . Перевод Е. Фролова вервые был опубликован в сб.: Г. Уэллс. Избранные научно-фантастические произведения . Л. 1959.
Книга "Анна, Где Ты" Вентворт Патриции относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. Удивительно, что автор не делает никаких выводов, он радуется и огорчается, веселится и грустит, загорается и остывает вместе со своими героями. Сюжет произведения захватывающий, стилистически яркий, интригующий с первых же страниц. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. "Анна, Где Ты" Вентворт Патриции читать очень интересно, поскольку затронутые темы и проблемы не могут оставить читателя равнодушным. Спасибо !
Бинго, старый приятель Вустера, влился в социалистическую тусовку и теперь изобличает буржуазию, представленную в лице его дядюшки. Им движет большая любовь и соперник за сердце дамы, припасший в рукаве козырь...
В виде отдельного произведения (рассказа) данная глава печаталось только на русском языке.
alice_solo 16 марта 2019 22:20
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq