alice_solo
alice_solo 16 марта 2019 22:20
Форум "Предложить модератору" специализируется на: дополнить, изменить или исправить информацию о книге, авторе или серии.
В сообщении обязательно указывайте ссылку (ссылки) на объект редактирования, а также точно указывайте какие правки необходимо внести.
*Если необходимая информации не будет предоставлена, то предложения будут по желанию модератора удалены.

 
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
 
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
 
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
 
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
 
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
 
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq
Редактировала alice_solo 25 октября 2024 04:05
Murkesh
Murkesh ответила Lonisera 12 февраля 2014 12:12
Отредактировано.
Хитрый_Лис
Хитрый_Лис ответил Lonisera 5 марта 2014 21:14
Из-за фона появляется чувство, что у нее тигриные ушки :3... вот что недосып с человеком делает хД.
~Neko~
~Neko~ 12 февраля 2014 06:53
Добавьте пожалуйста фото и биографию автора на страницу http://litlife.club/a/?id=17083
Дэвид Стивен Митчелл (англ. David Stephen Mitchell, родился 12 января 1969 года) — английский автор романов, два из которых вошли в шортлист Букеровской премии.
Митчелл родился в городе Саутпорт (графство Мерсисайд, Англия). Но рос он в Малверне (графство Вустершир). Митчелл изучал американскую и английскую литературу в Кентском университете.
После обучения он прожил год на Сицилии, затем переехал в Хиросиму (Япония), преподавал английский язык японским студентам. Через 8 лет Митчелл с женой - японкой Кэйко и двумя детьми возвращается в Англию.
В одном из своих эссе Митчелл пишет:
Я знал, что хочу стать писателем, ещё когда был ребёнком. Но в Японии, где я жил с 1994, я слишком много отвлекался от этого. Вероятно я стал бы писателем, не важно где бы я жил, но стал бы я тем же писателем, если бы провёл последние 6 лет в Лондоне, Кейптауне, на нефтяной платформе или в цирке? Это мой ответ себе.[1]
Первый роман Митчелла Литературный призрак ( Ghostwritten ), вышедший в 1999 году, движется вокруг света, отОкинавы к Монголии и дальше к пред-миллениумному Нью-Йорку: 9 рассказчиков повествуют истории, которые связываются и пересекаются. Книга выиграла премию Джона Луэллина-Риса (за лучшую британскую книгу написанную автором моложе 35 лет).
Две его следующие работы Сон № 9 ( number9dream ) (2001 год) и Облачный атлас ( Cloud Atlas ) (2004 год) были включены в шортлист Букеровской премии. В 2003 году Митчелл вошёл в список лучших молодых британских писателей, по версии журнала Granta . В 2007-ом он был включён в список 100 самых влиятельных людей в мире по версии журнала Тайм .[2]
Его следующий роман Чёрный лебедь Грин ( Black Swan Green ) был опубликован в 2006 году и вошёл в лонглист Букеровской премии. В 2010 году вышел в свет пятый роман Митчелла Тысяча осенних дней Якова де Зэт ( The Thousand Autumns of Jacob de Zoet ).
Сейчас Митчелл живёт вместе с семьёй в городе Корк (Ирландия).
В 2012 году роман Митчелла Облачный атлас был экранизирован.
источник http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%82%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BB,_%D0%94%D1%8D%D0%B2%D0%B8%D0%B4_(%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C)
- SLASHER -
- SLASHER - 12 февраля 2014 05:05
Прошу, объедините серии книг:
http://litlife.club/books_in_series/?id=7207
http://litlife.club/books_in_series/?id=7139
http://litlife.club/books_in_series/?id=7138
Спасибо х)
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила - SLASHER - 12 февраля 2014 06:17
Объединено. )))
Schatten
Schatten 11 февраля 2014 15:06
В книге Идентификация (СИ) автор Земляной А. Б. указано Язык книги: Английский. Книга-то на русском.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Schatten 11 февраля 2014 22:33
Отредактировано. )))
VishenkaT
VishenkaT 11 февраля 2014 10:59
Здравствуйте. Подскажите как отправить запрос на поиск книги по сюжету. Пыталась разобраться, но что-то не получается.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила VishenkaT 11 февраля 2014 22:41
Здравствуйте! ))) Могу посоветовать Вам попробовать воспользоваться поисковиком:

 
Или оставьте своё сообщение в теме: Помогите, пожалуйста, найти книгу по описанию.
Кирдан Владимир
Кирдан Владимир 11 февраля 2014 05:29
Описание содержания книги Дикарка. Чертово городище. относится к книге Дикарка.Неизвестный маршрут. Как прочесть Чертово городище до конца? Нигде нет главы 19 а может и более.
brenko кедров константин
brenko кедров константин 10 февраля 2014 14:53
Михаил Дзюбенко

Три грани алмаза

Русский курьер , № 3, 28 мая 2003.


Соединение различных имён действует иногда по принципу оксюморона и даёт неожиданный эффект. Это касается не только политики.
Но в нашем случае ничего неожиданного нет. Такое впечатление, что под одной обложкой совершенно естественно соединились, со-ставились разные кусочки поэтического зеркала, некогда разбитого безжалостными публицистами – вождями распоэченной страны.
В 60–70-е Андрей Вознесенский собирал стадионы. И читал те самые знаменитые стихи, смысл которых вырастал из буквенных и звуковых генов: Гойя – Горе – Голод; гвоздь – звезда (кстати, эти слова этимологически родственны). И даже печатался в советских издательствах. И окружал его Сиваш соцреализма.
А в это самое время Константин Кедров и Елена Кацюба отстаивали право быть самими собой. Кедров защищал диссертацию по литературоведению, преподавал в Литературном институте, открывал Жданова, Парщикова и Ерёменко. Кацюба скромно перебирала библиографические карточки (и не считала это занятие поэтическим фактом – привет Рубинштейну!). Лишь в кругу друзей и на каких-то редких вечерах они могли почитать свои стихи. Стихи, созданные как бы по принципу дополнительности: то, что у Кедрова волна, у Кацюбы частица.
И невозможно было представить, что это будет напечатано как-то иначе, нежели на пишущей машинке.
Вознесенский был официально признанным поэтом, Кедрова и Кацюбы официально как поэтов не существовало вовсе: они не были и не имели шансов стать членами Союза писателей СССР, а значит, печататься, быть услышанными. С сегодняшней точки зрения, от Вознесенского их отделяла условность – но тогда это была условность жизни и смерти.
В противоположность официальному Союзу литературных динозавров Кедров и Кацюба создали своё, добровольное общество – Охраны Стрекоз.
И вдруг всё изменилось. Исчезли союзы – республик и писателей, словно сложились какие-то стрекозиные перепонки. И теперь появление этих трёх поэтов под одной обложкой кажется совершенно естественным: кому, как не им, быть вместе?
Набоков писал о фасеточном зрении Гоголя: насекомое не видит предмета целиком, а выхватывает его отдельные увеличенные детали – не алмаз, а грани алмаза.
Поэтические грани доосского алмаза сложены из букв. Каждый поворот алмаза даёт новую игру смысловых лучей, и для каждой в филологии придумано множество интересных терминов: анаграммы, кругозвучия, палиндромы и т.д.
Однако поэзия – воплощённое время, и переход от слова к слову есть образ временнóго шага.
Время раннего Вознесенского движется скачкообразно, как электрон с орбиты на орбиту:
Я – Гойя!
Глазницы воронок мне выклевал ворог, слетая на поле нагое.
Я – Горе.
Но здесь уже намечены и две другие важнейшие особенности стиля. Во-первых, анаграмматизм – ключевые слова рассредоточиваются отдельными буквами по стиховой материи и собираются в новое ключевое слово:
Я – голос
войны, городов головни на снегу сорок первого года.
Я – Голод.
Во-вторых, циклическое время, которое при всех разрывах возвращается к исходу и смыкается с ним как часть с частью в целое. Такое змеиное время, кусающее себя за хвост, станет одной из основ поэтики Вознесенского:
Боже отпусти на не
Лампа-жизнь разбилась попо
Ты не оправдала меч
На этом же основаны и знаменитые контаминационные круговертни Вознесенского:
Послушайте зов сумасшедшей шаланды,
шаланды – шаландышаландышаландыша –
ландыша хочется!
Поэтическое время Елены Кацюбы в наибольшей степени можно охарактеризовать как волшебное: в любой момент может произойти превращение всего во всё.
Свинец непроницаем для радиации
но силы вошли в СВИНЕЦ
как бесы вошли в СВИНЕЙ
С ВИНОЙ ветхой
С ВИНОМ новым
С ВИДОМ неведомым
С АИДОМ античным
с криком ДАЙ ДОМ
РАЙ ДАМ
В звуко-буквенных сплетениях Кацюбы, в отличие от трагично звучащего Вознесенского, слышится аромат признаний и восторг заклинаний:
Тен чениго иревекас депарга
Нет ничего красивее гепарда
Ягуар – гяур, гений угрозы
Красивые всегда грозны
Нио гвесад –
они всегда.
Поэзия Кедрова полнее всего являет освобождение от материи – физической и стиховой. Мнение о нём как о сверхсложном, элитарном поэте поверхностно – очень часто его стихи звучат проще традиционных:
Утром я не открыл окно,
чтобы не выйти в сад:
там в саду не цвела сирень
и не горел закат;
там я не задал себе вопрос,
но не получил ответ:
Это не тот и не этот сад,
тот, а не этот свет.
Использование всех современных поэтических средств приводит не к утяжелению кедровского стиха, а к его облегчению, передающему мистическое чувство освобождения от земной тяжести. В каждом миге скрыта вся Вселенная, вечность, и каждый человек – эхо другого:
Человек человеку – Ангел
Ангел Ангелу – Человек.
Фокусируя солнечные лучи смысла, три грани алмаза направляют их в человеческую душу.
Часто приходится слышать сетования на нынешнее непоэтическое время.
Все звери приближаются к звёздам чем звезднее тем зверинее Ихтиозавр – вот истинная Медведица они не умерли но ушли на небо (К. Кедров Астраль ).
Все поэты приближаются к звёздам, чем звезднее, тем поэтичнее. Стрекозавр – вот истинный поэт, они не умерли, но ушли в ДООС .

Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила brenko кедров константин 10 февраля 2014 23:38
Уточните, пожалуйста, к чему эта статья?
Искать