alice_solo
alice_solo 16 марта 2019 22:20
Форум "Предложить модератору" специализируется на: дополнить, изменить или исправить информацию о книге, авторе или серии.
В сообщении обязательно указывайте ссылку (ссылки) на объект редактирования, а также точно указывайте какие правки необходимо внести.
*Если необходимая информации не будет предоставлена, то предложения будут по желанию модератора удалены.

 
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
 
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
 
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
 
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
 
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
 
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq
Редактировала alice_solo 25 октября 2024 04:05
Lady Dead
Lady Dead 10 марта 2014 09:10
Добавьте пожалуйста на сайт книгу Эбигейл Гиббс "Ужин с вампиром".
Евгений Анисимов
Евгений Анисимов ответил Lady Dead 10 марта 2014 12:57
Добавил http://litlife.club/bd/?b=195617
Редактировал Евгений Анисимов 10 марта 2014 12:58
LKLotos
LKLotos 10 марта 2014 09:00
В книге - http://litlife.club/bd/?b=134316 можно заменить обложку на оригинальную
Murkesh
Murkesh ответила LKLotos 10 марта 2014 10:14
Отредактировано.
LKLotos
LKLotos 10 марта 2014 08:07
Прошу Вас добавить эту книгу в серию "СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ МЕМУАРОВ", что и http://litlife.club/bd/?b=195567
Murkesh
Murkesh ответила LKLotos 10 марта 2014 08:15
Какую книгу нужно добавить в серию "СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ МЕМУАРОВ"?
Kibor2009 Kishinyovsky Boris
Kibor2009 Kishinyovsky Boris 9 марта 2014 18:21
Воспоминания О моих грустных шлюхах - это правильный перевод названия книги.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Kibor2009 Kishinyovsky Boris 10 марта 2014 04:10
Укажите, пожалуйста, ссылку подтверждающую Ваши слова.
lesnyk Коваленко Владимир
lesnyk Коваленко Владимир 9 марта 2014 15:15



 
 

Бойко Вадим Якович - прозаїк, народився 27 лютого 1926 р. в с. Селезенівка Сквирського району на Київщині в родині сільських вчителів. Закінчив Київський інститут фізичної культури. Учасник війни. Нагороджений орденом “За мужність” (ІІІ ст.). Автор книжок “Слово після страти”, “Якщо на землі є пекло”, “Сповідь страченого”, “Незабутнє”. Твори перекладалися російською, угорською, словацькою, французькою мовами.
У травні 1942 р. під час облави у м. Сквирі був схоплений окупантами і вивезений на каторжні роботи до Німеччини. Шістнадцятирічний юнак сім разів утікав з концтаборів та в'язниць, однак безуспішно.
За це був підданий тортурам у гестапівській катівні в Кракові і засуджений до страти. Завдяки щасливому збігові обставин уникнув розстрілу і потрапив до табору смерті Освенцім. Пройшов пекло гітлерівських концтаборів (Освенцім, Маутхаузен, Лінц та ін.), був активним учасником руху Опору.
Після визволення з неволі та лікування в госпіталі перебував у лавах Радянської Армії. У 1955 р. закінчив Київський державний інститут фізичної культури.
Вчителював, працював викладачем у київських вузах. 1970 року у видавництві Радянський письменник вийшла друком книга Слово після страти, яка багато разів перевидавалася у перекладах іноземними мовами.

Добавлено через 6 минут  
 
http://litlife.club/a/?id=3105 Автор Бойко Вадим Яковлевич, а не Бойко Вадим С. и книга "Испытание воли" написана не Вадимом Яковлевичем.

Добавлено через 6 минут  
 
ID книги: 195316 Первая книга в серии
ID книги: 147967 Вторая книга в серии
Редактировал lesnyk Коваленко Владимир 9 марта 2014 15:28
Julietta_
Julietta_ 9 марта 2014 11:13
http://litlife.club/a/?id=15187
 
Шерри Томас стала известна благодаря своей книге "PRIVATE ARRANGEMENTS" ("Идеальная пара") , признанной Лучшей книгой 2008 года по Publisher Weekly.
Ее истории являются еще более интересными, учитывая, что английский для Шерри второй язык. Она прошла долгий путь от работы в Rosemary Roger's SWEET SAVAGE LOVE с англо-китайским словарем. Сама Шерри любит эмоциональные истории. Когда она не пишет, она думает о дзен-буддизме и о своей профессии, играет в компьютерные игры со своими сыновьями.

Добавлено через 7 минут  
 
http://litlife.club/a/?id=20480
 
Редактировала Julietta_ 9 марта 2014 11:20
Филин Иван
Филин Иван 9 марта 2014 10:59
Доброго дня, я автор и правообладатель книги "Речная фея" прошу Вас удалить книгу из бесплатного доступа. http://litlife.club/bd/?b=194786
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Филин Иван 9 марта 2014 14:27
Здравствуйте! Книга удалена.
Филин Иван
Филин Иван ответил Karmen Катерина 9 марта 2014 14:38
Спасибо, расскажите пожалуйста, как выложить аудио книгу в Лит мире?
~Neko~
~Neko~ 9 марта 2014 05:30
Добрый день девочки.Well С праздником вас, мои хорошие.Roza
Добавьте пожалуйста фото и биографию на страницу автора. http://litlife.club/a/?id=59787

Маргарет Брентон — это совместный псевдоним писательниц Екатерины Коути и Елены Прокофьевой.
Под этим псевдонимом вышел детектив о Викторианской Англии "Жемчуг проклятых". Авторы просят прощения у тех, кто тщетно искал в Интернете биографию загадочной англичанки.
 
Екатерина Коути родилась в Алма-Ате, Казахстан. По делам сердечным переехала в США, где обитает и поныне. Воспитывает мужа и лысых котов. В 2006 году закончила бакалавриат Университета Колорадо в Колорадо Спрингз по специальности "английская филология", далее магистратуру Университета Техаса в Остине по специальности "сравнительная литература." Изучает литературу 19-ого века, историю, материальную культуру и фольклор (особенно любит вампиров). Увлекается литературой и мюзиклами. Выпустила три книги о викторианской Англии.
 
Елена Прокофьева — москвичка, выпускница сценарного факультета ВГИКа, член Союза писателей Москвы, постоянный корреспондент журнала Gala Биография, автор энциклопедии Нечистая сила, 13 сборников исторических биографий и двух романов ужасов.
 
Для чего потребовался псевдоним и как он был придуман?
В книге английские реалии и имена: русские имена авторов могли бы смутить читателей. Наши издатели решились на мистификацию, создав Маргарет Брентон и придумав британское издательство Мельмот Пресс . Впрочем, подобные прецеденты встречались в русской литературе еще в дореволюционные времена, да и в постперестроечные тоже: взять Нину Сандрову, издававшуюся под псевдонимом Б. Олшеври, или Елену Хаецкую, превращенную в Мэделайн Симонс.
Поскольку сам роман отчасти написан на основе английских баллад, то и псевдоним решено было взять из фольклора. Имя и фамилию позаимствовали из баллад о гордячке леди Маргарет, к которой посватался призрак ее брата, и о Гиле Брентоне, придумавшем оригинальный способ проверять невест на непорочность — с помощью говорящей простыни.
 
Елена Прокофьева: "Я представляю ее себе очаровательной, типично английской чудачкой, уединенно живущей в старом доме. Возможно, она даже не набирает свои книги на компьютере, а пишет от руки, перьевой ручкой. От нее всего можно ждать! Я немного завидую Маргарет Брентон: она может себе позволить душой жить в прошлом, а сердцем верить в чудеса."
 
Екатерина Коути: "Думаю, писательнице Маргарет Брентон важна взаимосвязь фольклора и общественных отношений в Англии XIX века. Ведь манеры, правила этикета, нормы поведения были порою причудливее любых обрядов и заклинаний. Пишет она и о том, как нечисть учит людей быть людьми. Потому что кто-то же должен их этому научить."
Источник http://impossible-crimes.ru/Forum/viewtopic.php?f=224&t=1393
Редактировала ~Neko~ 9 марта 2014 05:37
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила ~Neko~ 9 марта 2014 05:58
Отредактировано. )))
~Neko~
~Neko~ ответила Karmen Катерина 9 марта 2014 06:06
Спасибо Катя, их книга в КЧ пошла, вот я и заинтересовалась.
Редактировала ~Neko~ 9 марта 2014 06:06
Искать