alice_solo
alice_solo 16 марта 2019 22:20
Форум "Предложить модератору" специализируется на: дополнить, изменить или исправить информацию о книге, авторе или серии.
В сообщении обязательно указывайте ссылку (ссылки) на объект редактирования, а также точно указывайте какие правки необходимо внести.
*Если необходимая информации не будет предоставлена, то предложения будут по желанию модератора удалены.

 
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
 
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
 
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
 
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
 
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
 
ПРОДАЖА-ПОКУПКА КНИГ - https://litlife.club/topics/3006
 
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq
Редактировала alice_solo 5 сентября 2020 13:21
La Rissa
La Rissa 24 ноября 2014 09:53
http://litlife.club/a/?id=87249


Народилася 20 травня 1973 року, у Львові. За освітою — філолог, закінчила Львівський та Фрайбурзький університети, за фахом – журналіст і перекладач з польської, німецької та російської. Друкується у львівській та київській пресі ( Львівська газета ,  Суботня Пошта ,  Дзеркало тижня ), журналах  Профиль-Украина  й  Український тиждень .
Повість Наталки Снядянко „Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки” була опублікована у 2004 році в Польщі й одразу ж увійшла в десятку бестселерів. Ця книжка також перекладена і видана російською — „Коллекция страстей” (М.: „Идея-Пресс”, 2005).
Крім того, російською вийшов роман "Синдром стерильності" під назвою "Агатангел, или Синдром стерильности" (М.: "Флюид", 2008)
Наталка Сняданко – перекладач з німецької (Франц Кафка, Фрідріх Дюрренматт, Ґюнтер Ґрасс, Юдит Германн, Стефан Цвайґ), польської (Чеслав Мілош, Збігнев Герберт, Ярослав Івашкевич, Ян Бжехва) та російської (Андрій Курков).

Добавлено через 8 минут  
 
http://litlife.club/a/?id=89180
http://pahutyak.com/

Москале́ць Галина Василівна (свої твори підписує як Пагутя́к Гали́на)  — українська письменниця. Лауреат Шевченківської премії з літератури.
Народилася 26 липня 1958 року в селі Залокоть, Дрогобицького району, Львівської області, згодом родина переїхала у село Уріж.
Батько — Василь Пагутяк, матір — Іванна Басараб. Наймолодша з трьох доньок у сім’ї.
Вважає себе нащадком молдовського господаря Дракули (Влад Цепеш із роду Басарабів, або як ще його називає Галина Пагутяк, Влад Басараб ).
Закінчила українську філологію Київського державного університету ім. Т. Шевченка (тепер — Київський національний університет ім. Т. Шевченка). Працювала у школі, у Дрогобицькому краєзнавчому музеї, приватній школі, Львівській картинній галереї. Член Національної спілки письменників України. Живе у Львові.
Лауреат Шевченківської премії 2010 р. за книгу прози  Слуга з Добромиля . Двічі лауреат літературної премії  Портал  за книги  Книгоноші з Королівства  та  Зачаровані музиканти .


Добавлено через 18 минут  
 
http://litlife.club/a/?id=4957
http://zabuzhko.com/

Кандидат философских наук; писательница, старший научный сотрудник Института философии им. Г.Сковороды НАНУ (с 1992).
 
Родилась 19 сентября 1960 года в г. Луцк.
 
Образование: Киевский университет им. Т.Шевченка, философский факультет (1977-1982); аспирант кафедры этика и эстетика (там же, 1982-1985); кандидатская диссертация "Эстетичная природа лирики как рода искусства" (Институт философии АНУ, 1987).
 
01.1986-12.1987 - преподаватель эстетики, Киевская государственная консерватория им. П.Чайковского.
1988-1990 гг. – младший научный сотрудник, 1990-92 – научный сотрудник, с 1992 – старший научный сотрудник Института философии НАНУ.
01.1992-06.1992 - приглашена преподавателем в Пенсильванский университет.
01.-07.1994 - исследователь-стипендиат Фулбрайта, Гарвардский университет.
08.1994-01.1995 - преподаватель-стипендиат Фулбрайта, Питсбурзкий университет, США.
1996 г. - лекционный тур: Гарвардский, Йельский, Колумбийский университеты (США).
 
Вела литературные мастерские классы в Киевском университете им. Т.Шевченка.
Член Укринского ПЕН-центра (1992, вице-президент), Ассоциации украинских писателей (1997), Украинского философского общества. Член редколлегии журналов "Генезис" и "Agni" (Бостон). Член наблюдательного совета Международного фонда "Возрождения". Лауреат премии им. Г.Сковороды Национальной ассоциации украинознавцев (1990), Поэтической премии Global Commitment Foundation (1997), премии Фонда Щербань-Лапика (1996), Фундации Ковалевых (1997), Фонда Рокфеллера (1998), Департамента культуры г. Мюнхена (1999), ЮНЕСКО "за вклад в литературное развитие Средиземноморского региона" (2000), Фонду Рокфеллера (2001), Департамента культуры г. Грац (2002). Награда Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Мак-Артуров за все творчество (2002), Фонда Больяско (Италия) в номинации "Литература". Стипендия им. Елены Есенской в отрасли журналистики (2004, Европейский фонд культуры и Институт гуманитарного знания в Вене). Европейский поэтический гран-при-2004 Академии "Восток-Запад" (Международный фестиваль "Поэтические ночи в г. Куртеа д’Арджес", Румыния).
 
Автор сборников поэзий: "Травневий іній" ("Майский иней") ( (1985), "Дириґент останньої свічки" ("Дирижер последней свечи") (1990), "Автостоп" (1994), "Новий закон Архімеда. Вибрані вірші" ("Новый закон Архимеда. Избранные стихотворения") (2000), "Друга спроба: Вибране" ("Вторая попытка: Избранное") (2005; финанлист конкурса "Книжка года" Би-Би-Си), в перев. с англ. "A Kingdom of Fallen Statues. Poems and essays by Oksana Zabuzhko" ("Королевство Поваленных Статуй. Стихи и эссе Оксаны Забужко") (1996). Стихотворения переведены 16-ма языками мира.
 
Автор прозаических произведений: повести "Інопланетянка" ("Инопланетянка") (1992), романа "Польові дослідження з українського сексу" ("Полевые исследования по украинскому сексу") (1996, 1998, 2000, 2002, 2003, 2004, 2006; 1999 –на венгерск. (премия Аттилы Йожефа за лучший перевод года), 2001, 2002 - на чешском; 1998, 2001, 2002 - на русском.; 2003 – на польс.; 2001 - на англ.; 2005 - на болгар.; 2006 - на нем.; 2006 - на швед.; "самый большой украинский литературный хит 1991 года" по опросу агентства "Элит-профи" и газеты "Галицкие контракты", 01.2004), повестей и рассказов "Сестро, сестро" ("Сестра, сестра") (2003, 2004, 2006; победитель конкурса украинской книги в 2003 г. в номинации "Литературно-художественное издание", Всеукраинская выставка-форум украинской книги, г. Одесса; победитель конкурса библиотек Министерства культуры и туризма Украины, 2005), "Казка про калинову сопілку" ("Сказка о калиновой свирели") (2000, 2001; 2006 - фарси), "Вибрана проза" ("Избранная проза") (2003). Автор свыше 40 научных трудов, в частности исследовательских книг и эссеистики: "Філософія української ідеї та європейський контекст: Франківський період" ("Философия украинской идеи и европейский контекст: Франкивский период") (1992, 1993), "Шевченків міф України: спроба філософського аналізу" ("Шевченковский миф Украины: попытка философского анализа") (1997; премия ярмарки "Книжный мир-2002" - "Писатель года", г.Харьков), "Хроніки від Фортінбраса. Вибрана есеїстика 60-х" ("Хроники от Фортинбраса. Избранная эссеистика 60-х" (1999), "Репортаж із 2000-го року" ("Репортаж из 2000-го года") (2001), "Let my people go: 15 текстів про українську революцію" ("Let my people go: 15 текстов об украинской революции") (2006; победитель конкурса "Лучшая книга года - 2005" в номинации "Документалистика" журнала "Корреспондент").
 
Семья: отец Стефан Иванович (1926-1983) - филолог; мать Надежда Яковлевна (1926) - филолог.
 
Владеет английским, польским, французским языками.

Добавлено через 52 минуты  
 
http://litlife.club/a/?id=59942

http://uk.wikipedia.org/wiki/Роздобудько_Ірен_Віталіївна
 
Родилась 3 ноября 1962 г., Донецк, Украина.
Окончила факультет журналистики Киевского национального университета. Работала в Донецком участке ТАСС-РАТАУ телеграфисткой, в многотиражке Донецкого металлургического завода, журналистом и диктором радиогазеты. С 1988 года живет в Киеве, где работала в газете  Родослав , корректором журнала  Современность  (укр.  Сучасність ), обозревателем на первом и третьем каналах Национальной радиокомпании, обозревателем в газете  Всеукраинские ведомости , заместителем главного редактора в журнале  Натали , главным редактором в журнале  Караван историй. Украина  и журналистом в журнале  Академия .
Работала также официанткой в ресторане, шпрехшталмейстером в цирке, Снегурочкой в фирме  Свято , заведующим видеосалоном в кинотеатре.
Автор иллюстраций к книгам Ларисы Масенко, Элеоноры Соловей, Леся Танюка. Автор двух сборников поэзий. Вышивает бисером, играет на гитаре. Воспитывает дочь Яну.Ирен Роздобудько — украинская журналистка, писательница, поэтесса. Победительница литературных конкурсов "Коронация слова" 2000, 2001 и 2005 годов.

Добавлено через 9 минут  
 
http://litlife.club/Topic/?Id=222
http://uk.wikipedia.org/wiki/Андрухович_Софія_Юріївна

 
Андрухович Софія Юріївна (17 листопада 1982, Івано-Франківськ) — українська письменниця, перекладачка й публіцистка.
Донька письменника Юрія Андруховича. Дружина письменника Андрія Бондаря.
Літературну кар’єру почала 2002 року ( Літо Мілени ). З 2006 року перекладає (роман Мануели Ґретковської  Європейка ) Здається, найбільш відомим романом Софії Андрухович стала  Сьомга  (2007). Тексти Софії Андрухович перекладали польською та німецькою мовами.
Особливості свого стилю сама Софія Андрухович описує словом  лжепсихотерапія . Це гра на межі відвертості та вигадки. Це щось вже відверте, але ще не ексгібіціонізм
 
Співредакторка часопису  Четвер . Має низку публікацій у періодиці. Стипендіатка програми Вілли Деціуша у Кракові (2004). Мешкає в Києві.
 
10 березня 2008 року народила доньку Варвару.

Добавлено через 3 минуты 32 секунды  
 
http://litlife.club/a/?id=592
http://uk.wikipedia.org/wiki/Андрухович_Юрій_Ігорович

 
Юрій Андрухович (13.03.1960) — поет, прозаїк, есеїст, перекладач. Народився у Станіславі (нині Івано-Франківськ). Закінчив редакторське відділення Українського поліграфічного Інституту у Львові (1982) та Вищі літературні курси при Літературному Інституті ім. О.М. Горького в Москві (1991). Працював газетярем, служив у війську, деякий час очолював відділ поезії Івано-франківського часопису "Перевал" (1991—1995). Співредактор часопису тексту і візий "Четвер" (1991—1996). Віце-президент АУП (1997—1999).
      
       Творчий доробок А. формально можна поділити на два головні річища: поетичне й прозове. Поетичний дебют А. відбувся в першій половині 80-х рр., і завершився виходом у світ збірки "Небо і площі" (1985), яку критика зустріла загалом прихильно. Того ж таки року А. разом із В.Небораком та О.Ірванцем заснував поетичну групу Бу-Ба-Бу (скорочення від "бурлеск – балаган – буфонада"), значення якої для кожного з трьох її учасників з роками змінювалося — від чогось на кшталт "внутрішнього таємного ордена" до "прикладної квазіфілософії життя". Проте друга поетична збірка А. ("Середмістя", 1989) має швидше не "бубабуїстський", а "елегійно-класицистичний" характер. Вповні "балаганно-ярмарковою" можна вважати натомість третю збірку – "Екзотичні птахи і рослини" (1991), яка волею автора повинна була мати підзаголовок "Колекція потвор". Поетичне річище А. вичерпується десь наприкінці 1990 р. і завершується друкованими поза збірками циклами "Листи в Україну" (Четвер. — №4) та "Індія" (Сучасність. — 1994. — № 5). Домінантою поетичної картини А. в усі періоди його творчості є напружене шукання "духовної вертикалі буття", суттєво занижене тенденцією до примирення "вертикального з горизонтальним". Звідси — стале поєднання патетики з іронією, нахил до стилізаторства й заміна "ліричного героя" щоразу новою "маскою".
      
       З прозових творів А. найперше був опублікований цикл оповідань "Зліва, де серце" (Прапор. — 1989) — майже фактографія служби автора у війську, своєрідна "захалявна книжечка", що поставала під час чергувань у вартівні. 1991р. з'являється друком параісторичне оповідання "Самійло з Немирова, прекрасний розбишака" (Перевал. — № 1), що ніби заповідає характерні для подальшої прози А. риси: схильність до гри з текстом і з читачем, містифікаторство (зрештою, достатньо прозоре), колажність, еротизм, любов до маґічного й надзвичайного. Романи "Рекреації" (1992), "Московіада" (1993) та "Перверзія" (1996) при бажанні можна розглядати як трилогію: героєм (антигероєм?) кожного з них є поет-богема, що опиняється в самому епіцентрі фатальних перетворень "фізики в метафізику" і навпаки. Усі романи — доволі відчутна жанрово-стилістична суміш (сповідь, "чорний реалізм", трилер, ґотика, сатира), час розвитку дії в них вельми обмежений і сконденсований: одна ніч у "Рекреаціях", один день у "Московіаді", п'ять днів і ночей у "Перверзії".
      
       Есеїстика А. виникає внаслідок його частих подорожей до інших країн і поступово складається в майбутню "книгу спостережень" над нинішніми особливостями європейського культурно-історичного ландшафту. Твори А. перекладено й видано в Польщі, Німеччині, Канаді, Угорщині, Фінляндії (окремими книжками), США, Швеції, Росії‚ Австрії (окремими публікаціями).
      
       Поезія Андруховича посідає чільне місце у творчості легендарних українських рок-гуртів "Плач Єремії" та "Мертвий півень".
      
       Андрухович є автором перекладів з англійської (зокрема, він - автор п'ятого українського перекладу шексперівського "Гамлета" а також книжки перекладів американських поетів-бітників), польської (Т. Конвіцький), німецької (Р. М. Рільке, Ф. Ролер, Ф. фон Герцмановскі-Орландо) та російської (Б. Пастернак, О. Мандельштам, А. Кім).
Редактировала La Rissa 24 ноября 2014 11:26
Murkesh
Murkesh ответила La Rissa 24 ноября 2014 13:55
Отредактировано.
Пофигович
Пофигович 24 ноября 2014 06:38
Добавьте, пожалуйста, в список книг автора Лесков Н.С. (ID автора - 55116)
 
"Административная грация"  :  ID - 49425
"Воительница"  :  ID - 10659  и  ID - 49509  (объединить)
"Гора"  :  ID - 17262
"Аскалонский злодей"  :  ID - 9429
"Под Рождество обидели"  :  ID - 49480
"Борьба за преобладание"  :  ID - 114016
"Синодальный философ"  :  ID - 101957
"Островитяне"  :  ID - 49472
"Рассказы кстати"  :  ID - 101927  и  ID - 113986  (объединить)
"Еврей в России"  :  ID - 49442
"Еврей в России : несколько замечаний по еврейскому вопросу"  :  ID - 101890
"Юдоль"  :  ID - 49449
"Чертовы куклы"  :  ID - 49435
"Владычный суд"  :  ID - 49508
"Алексей Петрович Ермолов"  :  ID - 49426
"Случай у Спаса в Наливках"  :  ID - 105836
"Смех и горе"  :  ID - 49500
"Шерамур"  :  ID - 49497
"Домашняя челядь"  :  ID - 49438
 
         Спасибо !

Добавлено через 31 минута  
 
         Добавьте, пожалуйста, в список книг автора Набоков В.В. (ID автора - 98) :
 
"Счастье"  :  ID - 66304
"Terra incognita"  :  ID - 65181
"Парижская поэма"  :  ID  66425
"Сцены из жизни двойного чудища"  :  ID - 64931
"Занятой человек"  :  ID - 66314
"Эссе и стихи из журнала "Карусель"  :  ID = 123846
"Рождественский рассказ"  :  ID - 64151
"Ада или Радости страсти (Часть 2)"  :  ID - 123845
"Петербург (Так вот он, прежний чародей)"  :  ID - 65951
"Подлец"  :  ID - 66091
"Круг"  :  ID - 65931
"Василий Шишков"  :  ID - 65522
"Сказка"  :  ID - 65777
"Случаи из жизни"  :  ID - 63849
"Комната"  :  ID - 64404
"Пьесы в прозе"  :  ID - 65978
"Обида"  :  ID - 64406
"Соглядатай"  :  ID - 66505
"Образчик разговора, 1945"  :  ID - 66413
"Эссе о театре"  :  ID - 65299
 
          Спасибо !
Редактировал Пофигович 24 ноября 2014 07:16
Murkesh
Murkesh ответила Пофигович 24 ноября 2014 13:46
Отредактировано.
Lynxlynx
Lynxlynx 24 ноября 2014 05:30
Добрый день. Извините, не знаю как поправить. Эти книги не могут быть из одной серии.
 

Алиса в огледалния свят
Редактировала Lynxlynx 24 ноября 2014 05:32
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Lynxlynx 24 ноября 2014 10:00
Здравствуйте!
править ни чего не требуется. Просто у нескольких авторов одинаковое название серии.
Пользуйтесь функцией "стрелочка":
 
89СветиК
89СветиК 24 ноября 2014 05:13
Прошу заменить обложку книги ID книги: 138872 на русскоязычную

 


Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила 89СветиК 24 ноября 2014 09:58
Отредактировано. )))
Печарская Анна
Печарская Анна 24 ноября 2014 03:51
Помогите пожалуйста, не могу открыть книгу Левитиной
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Печарская Анна 24 ноября 2014 09:57
Объясните подробнее, пожалуйста, в чем состоит проблема.
Пофигович
Пофигович 24 ноября 2014 03:00
20.11.14 я просил добавить в список книг Щербакова Александра Александровича (ID автора - 43174) книгу  "Третий модификат" (ID - 38328)
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Пофигович 24 ноября 2014 09:55
Отредактировано. )))
Alber
Alber 23 ноября 2014 23:04
Житие мое (Трилогия)
Автор: Сыромятникова Ирина Владимировна tinatoga
Язык книги: Английский
 
как я понял, язык книги русский
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Alber 24 ноября 2014 09:36
Отредактировано. )))
La Rissa
La Rissa 23 ноября 2014 16:59
http://litlife.club/a/?id=84119

Максим Иванович Кидрук (1 апреля 1984, Ровно) – украинский писатель, профессиональный путешественник, по образованию инженер-энергетик.
Родился в полночь 1 апреля 1984 года в пгт Володимировец Ровенской области. Учился в физико-математическом классе с усиленным изучением иностранного языка. В 2001 году закончил школу с золотой медалью. В этом же году поступил на механико-энергетический факультет в технический университет в Ровно (специальность  Теплоэнергетика ). На третьем курсе начал работать на русскую компанию  АСКОН  программистом. Занимался разработкой CAD-систем.
В 2005 переехал в Киев. Поступил в аспирантуру НТУУ  КПИ  на теплоэнергетический факультет.
В 2007 Максим Кидрук выиграл грант на обучение за границей и уехал на проживание в Стокгольм, где поступил в аспирантуру Королевского технологического института (швед. Kungliga Tekniska högskolan). Начинает путешествовать по Европе.
На протяжении 2007 – 2008 гг. побывал в Финляндии, Норвегии, Италии, Франции, прибалтийских республиках.
Летом 2008 Кидрук отправляется в длительное путешествие по Мексике. Оно становится первым большим путешествием за океан. На основе поездки издана книга  Мексиканские хроники. История одной Мечты , которая в 2009 получила II премию на конкурсе  Коронация слова . По его словам, эта страна имела для него очень важное значение:
Далекая латиноамериканская страна выжигала мозг, манила, словно кареокая восточная красавица искушала своими роскошными прелестями. И тогда я окончательно понял: у меня есть Мечта, имя ей - Мексика .
Летом 2009 осуществляется еще одно большое путешествие – в Южную Америку (Эквадор, Перу, Чили) и на остров Пасхи, где он стал первым зарегистрированным украинцем. Позже в декабре – в Пантаналу (Бразилия). Зимой 2010 – 2011 Кидрук путешествует по странам Близкого Востока (Ливан, Сирия, Иордания и Египет). Целый месяц проводит в пустыне Сахара, побывав во всех пяти оазисах: Дахла, Аль-Харга, Фарафра, Бахария и Сива. В начале февраля, вернувшись из Сахары, писатель становится свидетелем и невольным участником египетской революции.
В апреле 2011 отправился в Новую Зеландию в рамках акции  На Зеландию! , организованную вместе с Сергеем Притулой. Цель акции –  передать привет  новозеландцам, отплатив тем самым за бесстыдный конкурс  Win a Ukrainian Wife .
В декабре 2011 – феврале 2012 путешествует по Намибии и Анголе.
В общем побывал в 28 странах.
Кидрук сотрудничает с некоторыми украинскими журналами. Опубликовал более 20 статей про путешествия в журналах  МАНДРИ ,  Український тиждень ,  Большая прогулка , газете  Високий замок . Несколько рассказов и критические статьи были напечатаны в литературном журнале  Дніпро .
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила La Rissa 24 ноября 2014 09:35
Отредактировано. )))
andreyrom
andreyrom 23 ноября 2014 16:34
id 137525
Замените автора: Название печатной книги: М.Н.Тихомиров, П.П.Епифанов. Соборное уложение 1649 года.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила andreyrom 24 ноября 2014 09:33
Отредактировано. )))
La Rissa
La Rissa 23 ноября 2014 16:01
http://litlife.club/a/?id=26755

 

Сергей Жадан — украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик.
Родился: 23 августа 1974 г., Старобельск, Луганская область, Украина
В 1996 году закончил Харьковский национальный педагогический университет имени Сковороды.
В 1996—1999 годах обучался в аспирантуре университета; кандидат филологических наук.
С 2000 года — преподаватель кафедры украинской и мировой литературы ХНПУ.
В 2004 году закончил преподавательскую деятельность.
Живёт и работает в Харькове. Переводит поэзию с немецкого (в том числе Пауля Целана), английского (в том числе Чарльза Буковски), белорусского (в том числе Андрея Хадановича), русского (в том числе Кирилла Медведева, Данилу Давыдова) языков.
В марте 2008 года роман Жадана  Anarchy in the UKR  в русском переводе вошёл в  длинный список  российской литературной премии  Национальный бестселлер  (номинатором выступил российский писатель Дмитрий Горчев). Эта же книга в 2008 году вошла в шорт-лист и получила почётную грамоту конкурса  Книга года  на Московской международной книжной выставке-ярмарке.
В мае 2010 года журнал  GQ  вторично выдвинул Жадана на звание  Человек года  в номинации  Писатели  за книгу  Красный Элвис  (первое выдвижение произошло в 2008 году за  Anarchy in the UKR ).
Роман  Ворошиловград  стал книгой года 2010 по версии  Би-би-си .

Добавлено через 21 минута  
 
Добавьте, пожалуйста, автора в описание:
Книга  202067
автор id 91061.
Спасибо!
Редактировала La Rissa 23 ноября 2014 16:23
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила La Rissa 24 ноября 2014 09:28
Отредактировано. ))) Не за что.
Искать