Доброго дня! http://litlife.club/br/?b=192552&p=21 "Он вдохнула. Но прежде чем она могла ответить, он распахнул дверь и ушел." Я думаю там должно быть слово "Она"
Здравствуйте!
Онлайн-редактирование невозможно.
Вы, можете скачать книгу себе на компьютер, исправить ошибки. Заново загрузить книгу, указать id книги, которую нужно заменить и написать "комментарий для модератора" с причиной замены.
Книга Мир перевернутый (СИ)
Указано, что жанр - любовно-фантастический роман (в том числе и современный любовный роман), а на самом деле там фантастика и близко не стояла, комментарии к книге это подтверждают.
Заранее благодарю за помощь!
Родился в 1919 году в Виннице (Украина). Отец был врачом. Мать преподавала в музыкальной школе.
Поступил в ИФЛИ им. Н. Г. Чернышевского. В 1941 году, после 4 курса ИФЛИ ушел добровольцем на фронт. Студентам — отличникам, окончившим 4-й курс и идущим на фронт, были выданы дипломы об окончании вуза.
В самом начале войны попал в воинскую часть, сформированную для защиты Москвы. Впоследствии она стала называться 305-й гвардейский миномётный Радомский ордена Александра Невского полк моряков. В составе полка воевал на Западном, Южном, Северо-Кавказском, Карельскомфронтах, вначале рядовым наводчиком орудия, а потом офицером — командиром подразделения. Награждён орденом Красной Звезды и рядом медалей. После войны служил на кораблях Черноморского флота.
Юлий Лазаревич начал писать в 1944 году, находясь в госпитале. Подавляющее большинство его литературных произведений связано с морем и людьми флота. Член Союза писателей СССР (1957). Лауреат конкурса Министерства культуры СССР, Союза писателей СССР за лучшую пьесу (1967), Всероссийского конкурса спектаклей (1967), конкурса Министерства культуры РСФСР (1970), конкурса Министерства культуры СССР (1975).
Скончался 7 апреля 2008 года, в Москве.
выражаю протест!
Заводной апельсин (пер.Е.Синельщикова)http://litlife.club/bd/?b=3259
отмечено:Эта версия книги устарела. Рекомендуем перейти на новый вариант книги!
ссылка на Переводчик(и):БОШНЯК В. http://litlife.club/bd/?b=3258
и как это понимать?
видите ли, чтение именно Заводного апельсина зависит от переводчика
И у Бошняка, и у Синельщикова есть свои поклонники.это совершенно разные книги
Исправьте, пожалуйста и поставьте обложку.
alice_solo 16 марта 2019 22:20
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq