alice_solo
alice_solo 16 марта 2019 22:20
Форум "Предложить модератору" специализируется на: дополнить, изменить или исправить информацию о книге, авторе или серии.
В сообщении обязательно указывайте ссылку (ссылки) на объект редактирования, а также точно указывайте какие правки необходимо внести.
*Если необходимая информации не будет предоставлена, то предложения будут по желанию модератора удалены.

 
ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ФУНКЦИОНАЛА САЙТА - https://litlife.club/forums/4
 
НАБЛЮДАЮТСЯ ПЕРЕБОИ В РАБОТЕ САЙТА, ОШИБКИ, ГЛЮКИ? - https://litlife.club/topics/56
 
АККАУНТ. ПРОБЛЕМЫ/УДАЛЕНИЕ С САЙТА - https://litlife.club/topics/469?page=1
 
ПОВТОРЫ КНИГ - https://litlife.club/topics/211
 
РАЗЛИЧНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ЛИТЛАЙФУ - https://litlife.club/topics/82
 
ОТВЕТЫ НА ЧАСТО ЗАДЕВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ - https://litlife.club/faq
Редактировала alice_solo 25 октября 2024 04:05
kyvin2010
kyvin2010 29 апреля 2015 02:41
В описании забыл добавить что эта книга Часть 1 (ПЕРВАЯ)
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила kyvin2010 29 апреля 2015 03:23
В сообщении обязательно указывайте ссылку (ссылки) на объект редактирования, а также точно указывайте какие правки необходимо внести.
andreyrom
andreyrom 29 апреля 2015 01:54
http://litlife.club/a/?id=45915
Виктор Петрович Голышев
Русский переводчик англо-американской литературы. Сын переводчицы Елены Голышевой.
Родился 26 апреля 1937 года.
окончил Московский физико-технический институт по специальности автоматика и телемеханика.
1961-1964 - инженер в Институте автоматики и телемеханики АН СССР.
1965-1966 - инженер в Московском ин-те стали и сплавов.
1966 - научный редактор в редакции физики издательствава Мир".
Печатается как переводчик с 1961: газета "Неделя".
С 1966 года профессиональный переводчик.
С 1970 года Член Союза писателей СССР. В 1991 году преподавал литературу в Бостонском университете. (Курс западной литературы. Сопоставление с русской литературой).
С 1992 года преподаёт художественный перевод в Литературном институте им. Горького (доцент). Член обществ. редсовета ж-ла "ИЛ". Культовый переводчик американской прозы. Друг Иосифа Бродского. Корифей отечественного перевода. Патриарх отечественной школы художественного перевода. Его причисляют к  золотой когорте  переводчиков, к которой принадлежат Михаил Лозинский, Валентин Стенич, Рита Райт-Ковалёва, Нора Галь, Николай Любимов, Соломон Апт. Переводит англо-американскую прозу (Дж.Оруэлл, Т.Капоте, Р.П.Уоррен, У.Фолкнер, Т.Уайлдер, Н.Уэст, Д.Джонс, У.Стайрон, Д. Стейнбек, Ш. Андерсон, Т.Вулф, Ф.С.Фицджеральд, Ч. Буковски, У. Кеннеди и др.).
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила andreyrom 29 апреля 2015 03:22
Отредактировано. )))
Cloudberry
Cloudberry 29 апреля 2015 01:45
Доброе утро! Добавьте, пожалуйста, в мой профиль переводчика (http://litlife.club/a/?id=102410) вот эти переведенные мной книги:
 
http://litlife.club/bd/?b=238339
http://litlife.club/bd/?b=229257
http://litlife.club/bd/?b=218822
http://litlife.club/bd/?b=212862
 
Заранее спасибо :-)
Редактировала Cloudberry 29 апреля 2015 01:46
winn782
winn782 29 апреля 2015 01:18
http://litlife.club/bd/?b=248255
Указано что книга закончена - на деле книга еще пишется и выкладывается прода на СИ. Просьба исправить описание
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила winn782 29 апреля 2015 01:22
Отредактировано. )))
kyvin2010
kyvin2010 28 апреля 2015 23:49
Желательно скачивать doc файл, т.к. в тексте графические изображения, в файле fb2 отсутствуют.
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила kyvin2010 29 апреля 2015 00:07
Вам лучше оставить такое же сообщение в комментарии к книге.
Luris2015
Luris2015 28 апреля 2015 23:37
Разъяснение к http://litlife.club/ForumRedirectToPost/?PostId=115735. Рабочее предложение: http://litlife.club/bd/?b=246863 удалить, а в http://litlife.club/bd/?b=188819 добавить в качестве имени автора имя редактора Гиляров Меркурий Сергеевич (http://litlife.club/a/?id=9711) и закончить аннотацию. Полная аннотация:
 
Словарь представляет собой справочное издание, включающее более 7500 статей по всем разделам биологии: физико-химической биологии, генетике, цитологии, анатомии и морфологии, эмбриологии, физиологии, экологии, эволюционному учению и др.; значительное место в Словаре уделено конкретным группам организмов от видов до царств, охране природы. В Словаре помещено около 1000 текстовых рисунков и 29 вклеек (58 таблиц). Словарь предназначен для биологов, специалистов смежных с биологией областей науки, преподавателей университетов, институтов, учителей средней школы, студентов и всех интересующихся живой природой.
Редактировала Luris2015 28 апреля 2015 23:39
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Luris2015 29 апреля 2015 00:06
Отредактировано. )))
89СветиК
89СветиК 28 апреля 2015 14:24
http://litlife.club/bd/?b=145355  - добавить аннотацию -
 

 
Если бы Поль не был так неотразим, Даниэль было бы легче противостоять ему. И почему он вес время оказывается у нее на пути? Но Поль тоже в растерянности: принять важное для его карьеры решение — значит подвести Даниэль и потерять все навсегда...

Добавлено через 1 час  
 
http://litlife.club/bd/?b=155073  заменить  обложку на больший формат
 


Добавлено через 42 минуты  
 
http://litlife.club/bd/?b=6635 добавить обложку
 
Редактировала 89СветиК 28 апреля 2015 16:16
andreyrom
andreyrom 28 апреля 2015 14:10
http://litlife.club/bd/?b=234018
Автор книги другой: Никитин Сергей Исакович

Добавлено через 1 минута 40 секунд  
 
http://litlife.club/bd/?b=248317
В помощь модератору: Автор Никитин Сергей Исакович
Редактировал andreyrom 28 апреля 2015 14:12
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила andreyrom 29 апреля 2015 00:58
Отредактировано. )))
markizka88
markizka88 28 апреля 2015 12:54
Исправьте пожалуйста в книге http://litlife.club/bd/?b=116153 название серии на  Принцы #1
alice_solo
alice_solo ответила markizka88 28 апреля 2015 21:43
Отредактировано)
Luris2015
Luris2015 28 апреля 2015 11:51
Извиняюсь. Вышла ошибка.
http://litlife.club/bd/?b=246863 — дубль книги http://litlife.club/bd/?b=188819.
Редактировала Luris2015 28 апреля 2015 11:52
Karmen  Катерина
Karmen Катерина ответила Luris2015 29 апреля 2015 00:06
Отредактировано. )))
Искать