Рип (ЛП) 18+

Писатель:
Страниц: 58
Символов: 382305
В избранное добавлена 15 раз
Прочитали: 40
Хотят прочитать: 17
Читают сейчас: 2
ID: 324936
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год написания книги: 2019
Создана 14 декабря 2019 12:12
Редактировалась 14 декабря 2019 12:14
Опубликована 14 декабря 2019 12:14

Оценка

8.35 / 10

23 19 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Воспитанный, как образец послушания грузинской Братвы, 221 не может думать, действовать или жить для себя; он — прекрасно созданная марионетка-убийца своего Хозяина. Ростом около двух метров, весом в сто десять килограмм, непревзойденный в смертельном бою 221 успешно защищает бизнес босса грузинской мафии из Нью-Йорка, который правит темным миром криминального подполья. До тех пор, пока враги не берут его в плен.

Талия Толстая мечтает вырваться из крепких тисков жизни Братвы. Она мечтает о другой жизни — вдали от удушающего поводка своего русского отца-брата Братвы и от жестокости своей работы в «Подземелье», подпольном предприятии ее преступной семьи. Но когда она обнаруживает пленника своей семьи, который больше монстр, чем мужчина, она начинает видеть в нем именно мужчину.  Мощный, красивый, сломленный мужчина, чье сердце зовет ее. Но жертвы должны быть принесены — кровь за кровь... жизнь за жизнь... души за шрамы души...

Elena Raskoff
17 декабря 2019 23:55
Оценка: 2
"...Кирилл Волков, Пахан, сказал мне, что я обязан появиться в его офисе сегодня днем. Он встречается с Пятью Семьями Коза Ностры , итальянской мафии здесь, в Нью-Йорке..."
"...Костава освободил меня из ГУЛАГа, чтобы я мог воссоединиться со своей семьей и жениться на своей женщине. Я обещал 362 возмездие, когда он умер. И я буду чтить его, спасая его брата и убивая тех, кто его удерживал..."
"Илья и Савин, мои личные быки, патрулировали территоррию..."
"..Колье моей бабушки, которое она дала мне перед самой своей смертью... тонкая золотая цепочка принадлежала моему дедушке. Герб семьи Толстых, подаренный ему в детстве. Все Воры В Законе получили их от своих отцов. Это было заявление чести. Цепь он передал ей, чтобы быть всегда ближе к ее сердцу, когда ушел по делам..."
 
А вот мне интересно.
Вот вся эта блатная романтика, псевдо-русско-американская - но о якобы русском и грузинском криминале, написанная очередной западной авторшей. Ни хрена не знающей о русской, грузинской мафии, Коза Ностре, ГУЛАГе и криминальном мире, зато нацеплявшей громких словечек - "Грузинский ГУЛАГ", "Князь Нью-йоркской русской братвы", "будущий Пахан", "быки", "братва" и проч. Весь этот бред бредячий - кто-то же решил, что оно достойно перевода и последующего размещения в сети, в одной из популярнейших и крупнейших библиотек?
Кому-то пришло в голову, что именно этот  шлак литературный способен заинтересовать русскоязычного читателя?
В глазоньки бы ему посмотреть. И каждый вечер подавать на ночь этот роман, как платок булгаковской  Фриде, принудив к обязательному чтению.
P.S.  Переводчикам спасибо за труд. В пианистов не стреляем.
Elmira7
9 апреля 2021 18:26
Оценка: 10
Объясните в самом конце отрывок что значит? Я не поняла. Что за безымянная женщина рада что Заак жив?
Elmira7
9 апреля 2021 18:25
Оценка: 10
Потрясающе, так же как и от первой части я в восторге. Тут так же рассказ от Луки встречается тоже) наверное эта часть меня немного больше первой зацепила, огромное спасибо автору! Восторг! Читать обязательно!