Омела в снегу
Похожие книги по мнению пользователей:
Вакансия для слепого чтеца
Оценка: 8.44 (304)
Чудо поцелуя
Оценка: 8.33 (3)
Рассекреченный тритон
Оценка: 6.87 (38)
Добавить похожую книгу:

Омела в снегу (ЛП) 18+

Писатель:
Страниц: 12
Символов: 73160
В избранное добавлена 60 раз
Прочитали: 438
Хотят прочитать: 15
Читают сейчас: 3
Не дочитал : 1
ID: 286221
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год написания книги: 2017
Переводчик: Группа FASHIONABLE LIBRARY
Создана 12 февраля 2017 07:44
Опубликована 12 февраля 2017 07:53
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги: Присутствует

Оценка

7.91 / 10

179 169 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Голос Ноэль очаровал Алекса, и она стала его величайшим наваждением. С тех пор, как он нанял её озвучивать аудиокниги, её голос - единственное, что делает его одинокий мир сносным. Слава Богу, она никогда не видела его. Ведь шрамы лишь спугнули бы её. Алекс украшал каждую фантазию Ноэль после того, как она впервые услышала по телефону его голос, а чтение для него образцов эротической литературы только подогревает её желание. Слышать его голос на другом конце провода - лучшая часть её дня, и она готова на всё, лишь бы угодить ему. В канун Рождества, преодолев свирепствующую метель, Ноэль отправляется на поиски своего нелюдимого босса. Когда она оказывается в его доме без возможности выбраться, есть лишь один способ согреться.

Татьяна Иванова
12 февраля 2017 16:15
Оценка: 9
Перевод не хуже остальных, так что не обращайте внимания на явный троллинг.
Сказочная, добрая рождественская история в стиле "Красавица и Чудовище".
Vi Legeng
14 февраля 2017 06:48
Оценка: 7
сомнительно, если честно, я про саму историю, как-то хотелось кричать "не верю", а развязка за 20 страниц до конца вообще удивила, все слишком быстро и неадекватно как-то. касаемо перевода, ну что могу сказать, на троечку. "Когда мы встретили того гея Генри (или как там его)" ребят, алло, отличайте gay и guy и будет вам счастье!
Kris_tina26 Федотова Кристина
4 марта 2023 16:06
Оценка: 9
А мне очень понравилась история, ванилька такая. Порой так хочется чего то подобного почитать, отвлечься от жизни и погрузится в такую истори.
Спасибо автору за жаркий час чтения, Я в восторге))
Андриана'
12 августа 2021 08:40
Оценка: 10
А мне понравилось, и мило, и жарко.
rapso rapso di
10 мая 2021 16:54
Оценка: 3
Начало было даже мило-ванильно-романтичны, но потом скатилось вот к этому  - "и надеюсь лишь на то, что моё семя задержится в её матке и я навсегда свяжу нас вместе."...  Head about a wall
Нюшенька135
23 апреля 2020 17:46
Оценка: 1
Можно читать первую и сразу последнюю страницу. Между этими страницами можно не читать. Там ничего, кроме пропажи интернета и электричества. Произведение про то, как он своей мужественностью касался ее женственности. Написано не очень. И дело здесь совсе не в плохом переводе.
Трушина Мария
23 февраля 2019 17:57
Оценка: 10
А мне понравилось, читайте. 10
Lesnoj elf
21 августа 2017 08:01
Оценка: 10
да, всё слишком наивно, но мне очень понравилось)
NataliyaNataliya
19 августа 2017 08:39
Вот вам и рождественское чудо!Happy birthdayКоротко и ясно.
Татли Сефтали
4 июня 2017 08:45
Оценка: 1
Фантазии на тему "Любовная любовь"
Я не понимаю такие произведения, поэтому что это оооочень нереально, приторно сладко и наивно аж до глупости.
Не мое это. Разочарована.
Kotmar
3 марта 2017 17:29
Оценка: 3
Что это было ..?! I do not know
_Heathcliff_
13 февраля 2017 04:50
Оценка: 2
если перевод плох, так и пишу - перевод плох, а не 'не хуже остальных'...
он здесь действительно не очень, однако всю вину за низкое качество текста не стала бы сбрасывать на переводчиков... возможно и ошибаюсь, но, по-моему, и сам исходный текст оставляет желать лучшего, про сюжет вообще промолчу, а герои... а что герои? если поведение героя еще можно как-то объяснить посттравматическим расстройством, то героиню не поняла совсем...
ЛЛЛЛ
12 февраля 2017 12:23
Меня откровенно разозлила наглость неких личностей, объявивших себя переводчиками.....
Бедный автор. Написал милейшую историю, и не предполагал, что над его творением так поиздеваются.
Пропустили через электронный переводчик и решили, что гениальный перевод готов!
Даже свои фамилии расписали, вот какие молодцы.
Жуть, в общем.
Оценивать не буду, ибо автор не узнает, а "переводчики" даже единицы не заслужили.
Kitty1986
12 февраля 2017 11:37
Оценка: 10
Как всегда sm217