Изменить стиль страницы

По океану Спокойствия судно плыло на юг. Океан совершенно не соответствовал своему названию: углубишься в него на сотню-другую вёрст — начинаются бури, грозы, штормы. А к западу от таинственного острова Сельвин с не менее таинственным населением вообще находится какая-то аномальная зона — штормы, смерчи, возмущения абсолютных энергий, гигантские воронки, засасывающие корабли… Лишь несколько суден за всю историю кораблестроения возвращались из своего плавания на остров Сельвин — моряки рассказывали, что там живёт какой-то странный народец, изолированный природными аномалиями. Вроде как это люди, но моряки пока не сумели установить с ними общий язык. Поэтому туда уже несколько веков никто не плавал.

***

Плавание прошло довольно спокойно, хотя без происшествий не обошлось. И все они оказались связаны с драконами. Мириду и Руханнура поместили в одну каюту — как оказалось, зря. Не прошло и часа, как оттуда раздался сильный треск электрического разряда, а вслед за тем — яростный рёв танина. Паладины бросились в каюту.

— Что здесь происходит?! — выкрикнул Элиддин.

В помещении пахло электричеством. Руханнур лежал на боку, выпучив глаза, а Мирида стояла напротив — похоже, гидра только что шарахнула танина молнией.

— Мирида, ты что, рехнулась?! — выкрикнул Ларри. — Я же запретил тебе на него нападать!

— Я не нападала, хозяин! Я защищала вашу честь. Он оскорбил вас!

— Оскорбил? Как же?!

Элиддин тем временем посылал в сторону Руханнура поток исцеляющей энергии, так что на вопрос Ларри ответил уже пришедший в себя дракон.

— Я просто сказал, — прохрипел Руханнур, — что у вас с ней теперь четыре головы на двоих — а значит, по две головы на каждого…

— Вот видите, хозяин?! — зашипела гидра. — Позвольте, я сниму с него шкуру!

— Нет, Мирида! — отрицательно качнул головой паладин. — Он — друг, и тебе нужно быть терпимее. Ведь это была всего лишь шутка — хотя мне они тоже не всегда нравятся.

— Да, Руханнур, — покачал головой Элиддин. — Хорошо ещё, что гидре запрещено убивать — а то бы тебя УЖЕ порезали на части. А всё твои дурацкие выходки…

Хотя Ларри сделал Мириде строгое внушение, паладины на всякий случай перевели гидру в трюм — пусть лучше припасы охраняет. А то, чего доброго, опять подерутся. Юмора Мирида совершенно не понимала.

На следующее утро Ларри, проснувшись, обнаружил, что его каюту затопило. Пол был залит водой, и вода просачивалась сквозь бревенчатую стену.

— Тревога! Мы тонем! — заорал Ларри. Элиддин, спавший в соседней каюте, сразу же проснулся, и паладины бросились в трюм. Там тоже всё затопило. Все ящики с припасами вымокли — так что, скорее всего, бСльшую часть провизии придётся выбросить. И посреди всего этого разгрома спокойно спала Мирида, свернувшись кольцом вокруг самого большого ящика. Вода была для гидры настолько привычной стихией, что она не считала потоп угрозой и не подняла тревоги.

— Мирида! — заорал Ларри, спрыгивая вниз и оказываясь по пояс в воде.

— Да, хозяин! — гидра поднялась на ноги и грациозно потянулась, резко встряхивая крылья, так что паладинов обдало фонтаном брызг.

— Что здесь происходит?!

— Ничего, — в голосе гидры звучало искреннее недоумение. Она не понимала, из-за чего, собственно, весь шум.

— Мы тонем, а ты тут спишь себе! — таламид, включив внутреннее зрение, быстро нашёл пробоину — она располагалась у самой стены и выглядела как-то странно.

Таламид нырнул и, пробулькав заклинание восстановления, починил повреждённое днище.

— Ну что? — поинтересовался Элиддин.

— Наставник, такое ощущение, что дыру чем-то прожгли — дерево по краям потемнело и легко расползается под пальцами.

— Может, это твой дракон постарался? — догадался Элиддин.

— Мирида, ты что, прогрызла днище?! — поразился таламид.

— Нет, хозяин. Я плюнула.

— Но зачем?!

— Мышшшь, — недовольно прошипела гидра.

— КАКАЯ МЫШЬ?! — заорал разъярённый Ларратос.

— Противная. Она пыталась сожрать ваши запасы, но я легко накрыла её плевком, — довольно произнесла Мирида.

Ларратос застонал:

— О Абсолют, ты ещё хуже Руханнура…

— Успокойся, таламид, — вздохнул Элиддин. — Паладин не должен давать волю гневу. Тем более, что нам теперь нужно сушить припасы, откачивать воду… И желательно бы перевести гидру на палубу — а то мы точно потонем ещё задолго до Ариады…

***

После того, как "Белый Орёл" миновал широту Сельвина, он повернул на запад, к берегу — возле королевства орков Гра-Шакан можно было плыть спокойно. А через три сотни морских вёрст уже начиналась Ариада. Страна, первой принявшая камриэльство. Самое южное из государств Вестланда. Страна, где располагается штаб-квартира Великого Альянса. Корабль, слегка сбавив скорость, взял курс на реку Азур, на которой и находился Ривергард, а также древний (ранее эльфийский) город Телисия. Вдоль берегов реки росло множество деревьев. Но не елей, дубов или берёз, как в Гиперборее или Гирдашане. Это были пальмы и кипарисы — те самые деревья, что Ларратос видел во сне с детства — в тех снах, где он путешествует по миру. Сосны тоже встречались — и это были единственные деревья, что напоминали Ларратосу о Родине. Элиддин обрадовался, увидев те же растения, что росли на мизрахийском континенте.

Через некоторое время Элиддин произнёс:

— Приплыли. Ривергард.

В городе находилось множество колонн, статуй и домов из красного дерева. Подавляющее большинство горожан было людьми. Но встречались и орки, эльфы и даже гномы. Ларри никогда раньше не видел настоящего живого гнома. Но они, как и эльфы, мало отличались от того, как выглядели на картинках. Выражения лиц у жителей той солнечной страны оказались гораздо веселее, чем у граждан Гиперборея. Юг, солнце…

Похоже, Ривергард, как и Стейнгарде, делился на Старый Город и Новый Город. В одном из районов виднелись гигантские двадцати-тридцати этажные белокаменные дома. На одном из домов развевалось голубое знамя с изображёнными на нём орлом, львом и медведем — флаг Великого Альянса. Это и была штаб-квартира вышеупомянутой организации.

Ларратос и Элиддин, оставив всю команду на корабле, двинулись к штаб-квартире. Миновав торговую площадь, они вошли в Новый Город Ривергарда. Как и Стейнгард, Ривергард оказался наполнен большим количеством самоходных повозок.

— Кто такие? — спросил у Ларри и Элиддина охранник у дверей здания.

— Ларратос Мельд и Элиддин аль-Кахаби, — сказал Элиддин, протянув дипломатические документы. Мы официальные представители республики Гиперборей.

— Давненько тут не было гиперборейцев. Четыре сотни лет, если не ошибаюсь. Я слышал в новостях по мадаббарной сети, что в вашей стране потеплело, и что морские пути открыты. Но до сих пор я не мог в это поверить! Сдайте оружие, и я пропущу вас.

Элиддин с Ларратосом отдали охраннику свои три меча и прошли внутрь. Именно три — Элиддин передал Ларри очищенный клинок, отобранный у поверженного Баала Кархана. Таламид решил переквалифицироваться на двуручного мечника, и его наставник за время пути научил Ларратоса боевому стилю Крибат Парпар — стилю бабочки, специально предназначенному для битвы двумя мечами.

За столом председателя Великого Альянса сидел пожилой черноволосый и голубоглазый мужчина.

— Мир вам, о председатель, — сказал Элиддин, — я — посланник страны Гиперборей Элиддин аль-Кахаби.

— А я — Ларратос Мельд, — представился Ларри.

— Рад видеть вас, господа, — произнёс председатель. — Я — Октавиан Сулла. Что привело посланцев далёкого Севера в нашу прекрасную солнечную страну?

— Господин Сулла, нас привела война. Война, которую Масхон без всякого предупреждения ведёт против нашей республики.

— Я слышал по мадаббарной сети о гражданской войне в вашей стране, господа, — ответил Октавиан, — но мне кажется, что вмешательство Масхона ещё не есть война — простая интервенция. Объяви Масхон войну, Хаммон выслал бы против вашей республики хотя бы несколько шеддитов.