Изменить стиль страницы

Мы поискали взглядом Танамила, чтобы спросить его, что все это значит. Робин пряла, сидя у другой стороны дверного проема, а Танамил склонился над ней. Наших взглядов он не заметил. Эти мне влюбленные!

— Джей! — позвал Хэрн. — А разве здесь бывает прилив?

Джей подошел поближе и взглянул на воду. Меня он игнорировал.

— Нет. Прилив доходит только до Красной реки. Это, наверное, водоворот. Вода быстро проносится через середину, а по краям отстает. Понимаешь?

Культя его дернулась, как будто он хотел рукой указать на озеро.

Посреди озера начали образовываться волны. Я почему-то не очень поверила в слова Джея. Уж очень это все походило на прилив.

А потом бурлящая вода докатилась и до тростника, растущего под дверью. Вспенился белый гребень, и мы с Хэрном тут же промокли. Посреди этого гребня из воды показалась голова и плечи Матери. Матерь, в отличие от нас, была совершенно сухая. И разгневанная.

— Танамил! — позвала она.

Танамил вскочил и вытянул руку, как будто пытаясь отстранить ее.

— Я не могу говорить с тобой, — виновато произнес он.

— Но я должна с тобой говорить! — сказала Матерь, сделав упор на слово «должна». — Танамил, тебе доверили стоять на страже! Отвлекись от Робин хоть ненадолго и посмотри, что творится вокруг! Канкредин приближается. Он со своими магами уже одолел половину Реки. Они гонят мои воды перед собой.

— Но… — непонимающе протянул Танамил. — Как, без Гулла?..

— Звитт сказал им, что Гулл — мой сын, — сказала мама. — И Канкредин понял, что его одурачили. Он возьмет вместо Гулла Хэрна или Робин. Он знает, куда они направились. Глупец! Забери волшебную накидку у короля и немедленно покажи Танакви, что с ней нужно сделать!

Мама развернулась. Белый гребень вскипел и опал. А над озером взмыл большой белый лебедь.

Наверное, королю и его людям Матерь все это время виделась, как лебедь, который плавал у кромки воды и клекотал. Пока Матерь говорила с Танамилом, они принялись подбивать друг дружку взяться за лук, приговаривая, что у лебедя вкусное мясо. Едва лишь я оправилась от потрясения, вызванного словами Матери, как услышала, как Джей сказал:

— Эх, будь у меня обе руки, он бы от меня не ушел!

И я еще больше невзлюбила Джея.

Утенок, пригнувшись, протиснулся между Хэрном и ткацким станком.

— Где накидка? — шепотом спросил он.

— В королевской лодке, в сундуке, — прошептал в ответ Хэрн. — Я сейчас учиню какой-нибудь переполох, а вы с Танакви идите заберите ее.

Я посмотрела на Танамила. Он бурно закивал, но вытянул руки вперед, изобразив, будто они связаны — показать, что ничего не может сделать.

— Приготовьтесь! Как только поймете, что на вас никто не смотрит — бегите! — прошептал Хэрн.

Я с трудом заставила себя изображать, будто продолжаю ткать.

Утенок же выдернул из воды пучок камышей и принялся лениво плести небольшую циновку. Вид у него был такой, будто ему до смерти скучно.

Нам не пришлось долго ждать. Король заметил, как побледнела Робин. Когда Робин увидела Матерь, она выронила веретено и выпрямилась, вцепив руки. Я поняла по движению ее губ, что она шепчет: «О, нет! О, Матерь!» Мне кажется, Робин решила, что это она виновата, что Танамил пренебрег своими обязанностями. Когда тот наклонился и принялся что-то ей шептать, Робин ему не ответила.

— Не унывай, красавица! — сказал король, подошел и ущипнул Робин за щеку. — Это всего лишь лебедь. Какая же ты милая и робкая! Знаешь, я вправду тебя очень люблю.

— В таком случае, — воскликнул Хэрн, вскакивая, — почему бы вам наконец на ней не жениться?!

Он обошел мой станок и с обвиняющим видом двинулся к королю.

— Вы уже давно об этом говорите, но никак ничего не сделаете! Что подумают люди? Я не могу допустить, чтобы о моей сестре сплетничали!

И он много еще чего сказал. Если Хэрн захочет, он бывает очень красноречив. Я очень жалею, что не могла остаться и послушать это, и посмотреть на лицо короля. Впервые на моей памяти он перестал улыбаться. Но к тому моменту, как я проскользнула мимо станка и нырнула в тростники, король уже достаточно пришел в себя, чтобы вновь натянуть улыбку на лицо.

— Дорогой мой! — повторял он. — Дорогой мой!

И каждый раз, как он это произносил, Хэрн начинал выражаться еще громче и жестче.

— Имя Робин запятнано! — орал он, пока мы с Утенком мчались среди деревьев. Танамил маячил впереди.

— Чести нашей семьи нанесен урон! — взревел Хэрн, и мы, не сдержавшись, прыснули.

— Надеюсь, король не примет слова Хэрна слишком близко к сердцу, — сказал Утенок, когда Танамил нырнул в королевскую лодку. Лодка почти не шелохнулась — а вот подо мной с Утенком просела.

— Сундук заперт, — сообщил Танамил. Он стоял рядом с красивым резным сундуком короля, и вид у него был совершенно беспомощный.

Утенок рассмеялся и щелкнул пальцами. У него потрясающе гибкие большие пальцы. Он может поставить их перпендикулярно ладони. Выглядит это так же ужасно, как Джеева культя. Вот и сейчас он так сделал, и еще раз ими щелкнул — и резная крышка сундука тоже щелкнула и подскочила. Я схватилась за нее, и она приподнялась, обдав меня потоком воды.

— Где ты этому научился? — спросила я.

— Танамил показал, — ответил Утенок. Танамил уже снова был на берегу. Он рассмеялся.

Моя накидка лежала поверх каких-то золотых вещей. Я схватила накидку и быстренько ее свернула, успев краем глаза заметить блюда и кубки, разукрашенные красными и синими камнями. Наверное, за этот сундук можно было купить всю нашу страну. Я повернулась, собираясь последовать за Танамилом.

И в этот момент в лодку тяжело запрыгнул Джей. И по его лицу я поняла, что не нравлюсь ему даже больше, чем думала. Он смотрел на меня в точности как когда-то Звитт.

— Ах ты воровка! Дьявольское отродье! — крикнул он. — И братья твои точно такие же! Что это вы затеяли?

— Ничего! — огрызнулась я. — Король должен жениться в этой накидке. Я и несу ему ее.

— Лгунья! — крикнул Джей. — Варварка! Лгунья! Ты могла одурачить короля, но меня ты больше не обманешь! Отдай накидку! И можешь заодно отдать эту золотую статуэтку!

Уж не знаю, откуда Джею было известно, что Один у меня за пазухой. Должно быть, он уже давно следил за мной.

— В Реку! — скомандовал Танамил с берега. Я быстро взглянула на него и увидела, что он поднес свирель к губам. Я попыталась прыгнуть за борт. Но Джей успел быстрее. Он вцепился в накидку и рванул меня обратно.

— Нет, ты не уйдешь! — крикнул он. — Ты отправишься к королю!

Меня больше не волновало, сколько там рук у Джея, одна или две. Я сперва схватила его за руку, а потом ударила, как учил Танамил. Мы оба грохнулись за борт, подняв фонтан брызг. Джей взвыл и принялся барахтаться. До этого момента я понятия не имела, что он не умеет плавать.

— Утенок! — завопила я. — Спаси Джея!

И в этот миг свирель Танамила запела. Она звучала с придыханием и напоминала одновременно крики чаек и вопли старух на похоронах. Мелькнула полоса света — а потом оказалось, что мы с Танамилом стоим посреди озера, и нас, как и прежде, окружают горы, но все вокруг бело, пусто и спокойно. Лодки, привязанные к деревьям, куда-то исчезли, а сами деревья стояли, словно в тумане. Однако же, я отчетливо слышала отчаянный плеск. Откуда-то донесся голос Утенка.

— Идиот! Ничего с тобой не случится! Давай, закидывай ногу сюда. Ты сам виноват, что довел Танакви!

Джей отплевывался и издавал какие-то невнятные звуки.

— А что мне теперь делать? — спросила я у Танамила. Вокруг нас все по-прежнему было белым-бело.

— Ты должна идти дальше, если ты к этому готова, — ответил Танамил. — Тебе следует подняться вверх по течению Реки к самому ее истоку.

— А ты не пойдешь? — спросила я.

Танамил покачал головой. Лицо его ничего не выражало.

— Я не могу идти дальше — я связан, — сказал он. — А кроме того, когда ты дойдешь до истока, я ничем не смогу тебе помочь. Освободить нас должен кто-то из народа твоего отца. Я же должен отыскать Канкредина. Твоя мать совершенно права.