Изменить стиль страницы

— Вот эмир аш-Шайбани перед вами.

Шайбани подошел к халифу, поцеловал ему руки и попросил простить его. Халиф подивился поступкам Далилы и сказал:

— Ее непременно нужно повесить!

После этого Зибак и Шайбани, попросили у халифа разрешения уйти и вернулись в Зал молодцов. И Шайбани стал исполнять должность предводителя наравне с другими предводителями.

А Далила отправилась в город Мосул, и ее целью, было побудить эмира Рустема, как и Шайбани, стать ее пособником. Она вошла к Рустему с четками на шее. Рустем спросил ее:

— Что это такое?

Далила со всей своей хитростью и коварством притворилась, что горюет, вздохнула и сказала Рустему:

— Эмир Рустем, я прибегаю к твоей помощи и покровительству, и ты для меня — лучший помощник, Халиф Харун ар-Рашид несправедливо обвинил меня, а мой зять Зибак затаил против меня зло. Он всегда против меня, хотя я желаю ему только хорошего.

— Я могу охранить тебя от них обоих, но только я опасаюсь, что Омар аль-Хаттаф предаст и обманет всех нас, — ответил Рустем. — Я укажу тебе на такого человека, который поможет тебе и защитит тебя от них. Отправляйся в сторону Кермана, обратись к царю Ала ад-Дину, шаху Фарса, и пожалуйся ему на то, что с тобой случилось.

Тогда Далила попрощалась с Рустемом и отправилась к шаху Ала ад-Дину. Войдя к нему, она пожаловалась на притеснения и обиды. Она распустила волосы, надела на себя власяницу и подпоясалась кожаным поясом. При этом она приговаривала:

— О боже, помоги господину моему Ала ад-Дину, о боже, пошли победу нашему господину халифу Харуну ар-Рашиду, о боже, пошли-моему зятю Али Зибаку сына, дабы возрадовалось его сердце.

Потом она склонилась над рукой шаха, целуя ее и плача, и сказала:

— Я заблудшая грешница, навлекшая на себя гнев господина нашего халифа и проклятие моего зятя Али Зибака. Я бежала из тех краев, возлюбив господа всех рабов, я нашла убежище в землях господина моего шаха л прошу его дать мне приют от гнева господина моего халифа.

Шах ответил ей:

— Не беспокойся, не бойся никого, ты ведь одна из самых праведных женщин! — и добавил: — Отдохни, сядь здесь и успокойся.

Но Далила стала плакать и приговаривать:

— Достойна ли я того, чтобы сидеть пред шахом, ведь моя жизнь уже прошла, и подобает мне укрыться прахом!

Ее хитрость и коварство обманули шаха Ала ад-Дина до того, что он прослезился и сказал:

— Ты наше благословение, Далила, я велю отвести тебе отдельные покои, где ты будешь поклоняться господу.

Далила поблагодарила его и призвала на него милость Аллаха. Так она и стала проводить время в молитвах, благих речах и поклонении Аллаху.

Что же касается Али Зибака, то он сказал Омару аль-Хаттафу:

— Иди и разыщи Далилу и, как только найдешь ее, быстрее сообщи мне.

— Слушаю и повинуюсь твоему приказу, — ответил Омар.

Омар переоделся дервишем, согнувшимся и сгорбившимся от старости, а под одеждой спрятал оружие и побежал по степи, как газель. Он начал расспрашивать о Далиле в земле Мосула, и ему сказали:

— Она стала праведницей и явилась к эмиру Рустему, потом она отправилась в земли Кермана, странствуя из любви к богу.

Тогда Омар аль-Хаттаф направился в Керман. Он вошел к шаху Ала ад-Дину, говоря:

— Господь да ниспошлет победу шаху Ала ад-Дину над его врагами и даст ему все, чего он желает!

Потом Омар аль-Хаттаф поцеловал перед ним землю и уселся, бормоча молитвы. Шах сказал:

— В этом году Аллах посылает нам милость дважды, а эта милость выше всех сокровищ земных — благословение старицы Далилы и благословение этого почтенного старца.

Потом шах обратился к Омару аль-Хаттафу:

— Сядь здесь почтенный старец. Но Омар отвечал:

— Я отрекся от мира сего ради Аллаха, и мне не подобает нежиться на мягких сиденьях — ведь я ожидаю встречи с господом в ином мире.

Шах воскликнул:

— Вот праведный старец! Он похож в этом на старицу Далилу, возможно, ему будет приятно поселиться с ней по соседству.

Шах приказал привести Далилу, но, когда она увидела старца, она пожелтела и посинела, изменилась в лице и задрожала, а потом упала на землю, приговаривая: «Омар, Омар!» Шах приказал принести ей целебные соли, и, когда ей дали понюхать их и побрызгали на нее водой, она успокоилась и сделала знак, чтобы хватали Омара, но к тому времени Омар уже исчез и скрылся. Шах спросил Далилу, что с ней случилось, и она рассказала ему, что тот старец не кто иной, как Омар аль-Хаттаф, который преследует ее, чтобы убить. Шах воскликнул:

— Плохо ему придется, если он попадет в руки!

Что же касается Омара аль-Хаттафа, то он вернулся в Мосул и увидел, что эмир Рустем куда-то собирается на своем коне. Он пошел по его следам и увидел луг окруженный плодовыми деревьями, где текли прозрачные ручьи. Рустем спешился там и сел отдохнуть, но его одолела дремота, и он уснул. Тогда Омар вынул курительную свечу, смешанную с дурманом, и хотел подойти к нему.