– Вы думаете, он сделал это специально?!
– В смысле, ампутировал ноги, чтобы произвольно менять рост?
Маквей осторожно, обернув пальцы платком, взял пистолет с глушителем. Рукоятка обмотана изолентой, серийный номер стерт. Оружие профессионального киллера.
– Очень может быть, – ответил он Осборну. – Такой мог отрезать себе ноги специально.
Глава 69
Маквей выпрямился и сказал Осборну:
– Прикройте его чем-нибудь, ладно?
Потом, чтобы успокоить толпу, продемонстрировал полицейский жетон и попросил официантов вызвать патрульную машину, а также освободить место происшествия от зевак.
Осборн стащил с ближайшего стола скатерть и накрыл ею труп. Маквей, не обнаружив в карманах убитого никаких документов, оторвал от своего блокнота картонную обложку, взял Овена за руку, обмакнул большой палец в кровь и сделал на картоне отпечаток.
– Все, теперь уходим, – сказал он Осборну.
Они быстро вошли в кафе, свернули в кухню и через служебный вход оказались в переулке. С Монмартра донеслось завывание полицейской сирены.
– Вон туда, – приказал Маквей, сам толком не зная, куда идти. Он сосредоточенно размышлял о произошедшем. Сначала детектив решил, что убийца охотился на Осборна. Но с тем же успехом мишенью мог быть и он, Маквей. Они вышли на Монпарнас и двинулись в сторону бульвара Распай. Долговязый убил Мерримэна через несколько часов после того, как выяснилось, что мнимый покойник жив и обретается в Париже. Так же быстро убийца расправился с подругой Мерримэна, его женой, родственниками жены. Причем последних убрал в Марселе, в четырехстах пятидесяти милях от Парижа. Потом опять оказался в столице и нагрянул в квартиру Веры Моннере.
Как ему удавалось так моментально выходить на нужный след? Полиция всей страны сбивалась с ног, разыскивая Мишель Канарак, и все без толку. Как убийце удалось установить, что «загадочная дама» из гольф-клуба – Вера Моннере? Пресса об этом еще не знала, только следственная группа была в курсе. А покушение на Лебрюна в Лионе? Убийство Антуана? Хотя в Лионе наверняка действовал не долговязый, а кто-то другой – невозможно одновременно находиться в двух местах.
События развивались с бешеным ускорением, круг смертей сужался. Долговязый сошел со сцены, но это вряд ли что-нибудь изменит. Он не мог действовать вне контакта с мощной, прекрасно организованной и очень влиятельной организацией. Раз у них свои люди в Интерполе, то почему бы и не в парижской полиции?
Мимо один за другим пронеслись полицейские автомобили. Теперь вой сирен несся отовсюду.
– Откуда он узнал, где мы встречаемся? – нарушил молчание Осборн, останавливаясь.
– Не стойте, вперед! – прикрикнул на него Маквей. Полицейские начинали устанавливать кордоны по обе стороны квартала.
– Не доверяете полиции, да? – спросил Осборн.
Маквей не ответил.
На бульваре Распай они свернули направо, к станции метро, но в последний момент Маквей передумал. Оба зашагали дальше.
– Почему вы, полицейский, не доверяете полиции? – допытывался Осборн.
У перекрестка, который они только что миновали, резко затормозил сине-черный грузовик, и из кузова на тротуар посыпались солдаты из спецотряда по борьбе с терроризмом – в маскировочных костюмах и пуленепробиваемых жилетах.
Маквей вполголоса выругался и осмотрелся по сторонам. Рядом было маленькое кафе.
– Туда, – сказал он Осборну, подталкивая его в бок.
Посетители собрались у окна, пытаясь разобраться в происходящем. На вошедших никто и не взглянул.
Маквей и Осборн сели к стойке.
– Белого вина, – сказал детектив по-французски, показывая два пальца.
Пол откинулся назад и спросил:
– Так вы мне все-таки объясните, что происходит?
Бармен поставил на стойку два бокала, налил в них белого вина.
– Мерси, – поблагодарил Маквей, сделал глоток и посмотрел на Осборна.
– То же самое могу спросить у вас. Откуда он знал, что мы встречаемся в кафе? Ответьте-ка. А очень просто: за вами или за мной следили. Или подключились к телефону моего отеля и решили выяснить, кто такой Томми Ласорда? Моего друга, французского детектива, сегодня утром тяжело ранили. Его брата, тоже полицейского, убили. А они всего лишь пытались выяснить, кого еще, кроме вас, интересовал Альберт Мерримэн через четверть века после своего исчезновения. Возможно, в полиции сидит информатор, не знаю. Но мне ясно одно – сейчас очень опасно иметь хоть какое-то, даже самое отдаленное отношение к Альберту Мерримэну. Похоже, самыми близкими друзьями покойного на сегодняшний день являемся мы с вами. Так что разумнее всего залечь на дно.
– Маквей… – Осборн побледнел. – Есть еще один человек, который в курсе всего…
– Вера Моннере! – договорил за него детектив. Под лавиной событий он совсем про нее забыл.
Осборн был в панике.
– Это была моя идея, чтобы она отправилась к бабушке в Кале под присмотром парней из парижской полиции, которые охраняли ее здесь!
Глава 70
– Вы договорились? – с сомнением спросил Маквей.
Осборн не ответил. Он поставил стакан на стойку бара и направился по тускло освещенному коридору, мимо туалетов, к телефону-автомату в фойе. Он был уже почти у цели, когда Маквей догнал его.
– Вы собираетесь звонить ей?
– Да. – Осборн не замедлял шага. Он еще не придумал, что, собственно, скажет Вере. Главное знать, что у нее все в порядке.
– Осборн! – Маквей крепко схватил его за руку и заставил повернуться к себе лицом. – Если она там, значит, все в порядке. Ведь ее телефон наверняка прослушивается. Полиция вычислит, откуда звонок, и мы с вами носа не успеем отсюда высунуть. – Маквей кивнул в сторону входа. – А если ее там нет, сейчас вы все равно ничем ей не поможете.
Осборн разозлился:
– Да поймите же, я должен убедиться, что у нее все в порядке!
– Каким образом?
На сей раз Осборн быстро нашелся:
– Филипп!
Он позвонит Филиппу и попросит его связаться с Верой. Полицейским этот ребус не разгадать.
– Вы имеете в виду швейцара в ее доме?
Осборн кивнул.
– Это он помог вам выбраться из дома?
– Да.
– Но ведь не исключено, что именно он потом навел на ваш след?
– О нет, Филипп не такой… Он…
– Что он? Сообщил же кто-то долговязому, что Вера и есть та самая таинственная девушка, и дал ее адрес. Почему не Филипп? Так что, Осборн, пока вам этот камень с души не снять. – Маквей подкрепил свои слова выразительным взглядом, повернулся и, уже не оглядываясь на Осборна, пошел назад.
Через час Маквей и Осборн сняли номер из двух комнат в гостинице «Сен-Жак» на авеню Сен-Жак, в миле от «Ля Куполь» и бульвара Монпарнас. Маквей расплатился наличными, дал хорошие чаевые и наплел что-то о багаже, потерянном на вокзале.
Двое американцев, да еще без багажа, не могут не вызвать подозрения, поэтому Маквей решил воспользоваться традиционной французской терпимостью ко всем видам любви. Он дал коридорному сверхщедрые чаевые и смущенно, но в то же время доверительно попросил их не беспокоить.
– Oui, monsieur,[17] – ответил коридорный и с понимаюшей ухмылочкой притворил за собой дверь.
– Я спущусь вниз, надо кое-куда позвонить. Из номера звонить не хочу, боюсь наследить. А когда вернусь, вы расскажете мне вашу историю с начала и до конца – все, что можете припомнить об Альберте Мерримэне, с того самого момента, как он убил вашего отца, и до эпизода у реки.
Сунув руку в карман пиджака, Маквей достал маленький револьвер и протянул его Осборну.
– Не спрашиваю, умеете ли вы с ним обращаться. Ответ очевиден, – резко произнес он, в упор глядя на Осборна, повернулся и пошел к двери. – В номер никого не впускайте. Кроме меня, никто не должен сюда входить, ни под каким видом.
Слегка приоткрыв дверь, Маквей выглянул в коридор. Убедившись, что там пусто, он направился к лифту.
17
Хорошо, месье (фр.).