Перминов П

Под сенью восьмиконечного креста (Мальтийский орден и его связи с Россией)

П. ПЕРМИНОВ

Под сенью восьмиконечного креста

(Мальтийский орден и его связи с Россией)

СОДЕРЖАНИЕ

Вместо предисловия

Под знаком благочестия и послушания

Родосская эпопея

Триполийский эпизод

Свой остров

Великая осада

Рождение Валлетты

Годы Корсо

У истоков "русской легенды"

У шевалье Жозефа Галеа

Век Просвещения и Мальта

Маркиз Кавалькабо на Мальте

Острожское дело

Заговор священников

Пальмовая ветвь князя Потемкина

Ветры революции

"Романтический наш император..."

Наполеон на Мальте

Русский Coup dEtat

Мальтийские кавалеры из села Гнездиловка

Стакан лафита

Ушаков и Нельсон

Папа и император

"Мальта не нужна России"

Последние крестоносцы

Мальтийские реликвии в России

Приложения

Примечания

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

Впервые мне довелось увидеть Мальту в июле 1986 года, когда "Боинг" с восьмиконечным мальтийским крестом на фюзеляже, накренившись, пошел на посадку в аэропорту Лука. В лучах заходящего солнца Мальта похожа на бирюзового жука-скарабея, застывшего на золотистой глади Средиземноморья. Крутые скалистые берега сковывают кажущиеся неподвижными мраморные прожилки прибоя.

С высоты остров выглядит до странного маленьким. Садимся, как на палубу авианосца. Короткие формальности в таможне и иммиграционной службе и наш автомобиль, шелестя шинами на крутых поворотах, мчится по серпантину шоссе, вырубленного в известковых скалах. На Мальту опускаются влажные средиземноморские сумерки. Мощный свет галогеновых фонарей отражается в лоснящемся, не по-нашему гладком асфальте. Левостороннее движение напоминает о том, что в течение более полутора веков, вплоть до сентябрьского дня 1964 года, когда в небе Валлетты впервые взвился бело-красный флаг независимой Мальты, порядки здесь определяли англичане.

От аэропорта до Валлетты - шесть километров пути. Встретивший нас советский консул в Валлетте Сергей Давыдов рассказывает, что столица Мальты давно уже практически срослась с несколькими городками, вытянувшимися от знаменитой Большой гавани до бухты Сент-Джордж. Три "города рыцарей" Калькара, Витториозо и Сенглеа, - стоящие на противоположном берегу Большой гавани, входят в зону торгового порта. Многочисленные приезжие предпочитают останавливаться в гостиницах и пансионатах Слимы - центра туристической индустрии Мальты - или в новостройках Сент-Джулиана и Пачевиля. Те же, кого, как и нас, интересует история Мальтийского ордена, манит рыцарская романтика, предпочитают Валлетту. {3}*

Минуем Хамрун, небольшой уютный городок с аккуратными виллами, будто перенесенными сюда с Британских островов, и вливаемся в поток автомашин на широкой, застроенной многоэтажными зданиями улице Санта Анна. Мы - во Флориане, бывшей некогда предместьем столицы. Слева проплывает, поворачиваясь, массивный корпус гостиницы "Финикия", где в 1942 году союзники разрабатывали планы захвата Сицилии. За старинным фонтаном, разбитым в середине площади, - Порто Регале, главные ворота Валлетты, к которым со стороны Флорианы ведет мост, перекинутый через глубокий, поросший густым кустарником ров. За ним поднимаются мощные, укрепленные контрфорсами стены и бастионы Валлетты.

Оставив вещи в номере скромной гостиницы "Осборн", выходим на прогулку.

Валлетта - цитадель знаменитого Мальтийского ордена - покоряет с первого взгляда. Ее особое, ни с чем не сравнимое обаяние чувствуешь с первых шагов по немноголюдным в вечерний час улицам. Расстояния здесь невелики. От городских ворот до форта Сент-Эльмо, стоящего на крутом скалистом берегу у входа в Большую гавань, минут сорок ходьбы. У строгой четырехгранной колокольни шотландского собора Сент-Эндрю сворачиваем в узкую улочку, круто сбегающую вниз, к набережной Мерсамкшетт. Минуем старинное здание со стрельчатыми готическими окнами. Когда-то Вальтер Скотт работал здесь над своим последним романом из жизни рыцарей-госпитальеров *. Рядом скульптурная группа: рыцарь в супервесте ** благочестиво преклонил колено перед девой Марией с младенцем Христом на руках.

Глухой удар пушки, за которым, детонируя и рассыпаясь далеким эхом, следуют другие, застает нас у гранитного парапета набережной. На ней, несмотря на поздний час, полно гуляющих. Небо над островом расцвечивается огнями бесчисленных фейерверков, отражающихся в маслянисто черной воде. К бурному удовольствию публики пушки бьют, не переставая. Воздух вздрагивает, как при артобстреле. У первого повстречавшегося прохожего выясняем, что фейерверк устроен по случаю отмечавшегося в тот день религиозного праздника. Мальтийцы - ревностные католики. На острове 57 церковных приходов, и крестные ходы - с выносом хоругвей, богато убранных фигу-{4}рок святых, патронирующих местную церковь, - приходятся чуть ли не на каждое воскресенье. Расходы на народные гулянья и фейерверки - и немалые оплачиваются Ватиканом.

По крутым ступеням лестницы, поднимающейся к увенчанному массивным куполом католическому собору, возвращаемся в центр города. Не торопясь, шагаем по улице Республики. Центральная магистраль мальтийской столицы прямым лучом пересекает полуостров Шеберрас, на котором стоит Валлетта. Тесно прижавшись друг к другу, замерли бесчисленные туристические магазины с опущенными на ночь металлическими шторами. Чугунные пушки охраняют кафедральный собор Св. Иоанна. Памятник королеве Виктории перед зданием Национальной библиотеки поблескивает старинной бронзой в свете ночных фонарей. Двое полицейских в черной форме тихо переговариваются в арке бывшего Дворца великих магистров, где ныне размещаются парламент и канцелярия президента республики. Улицей Сент-Пол выходим к кажущемуся еще более громоздким в темноте зданию прославленного Госпиталя, где в далекие времена рыцари на серебряных тарелках подавали пищу больным и пилигримам. Сейчас здание Госпиталя, сильно пострадавшее от налетов фашистской авиации в годы второй мировой войны, переоборудовано под Центр проведения международных конференций. С бельведера садика Гран Баракко, название которого напоминает о том, что на этом месте стояла когда-то казарма английских войск, любуемся величественным видом на Большую гавань - морские ворота Мальты. Мерно мигает маяк с форта Рикасолли. На противоположной стороне - в доках Витториозо - города рыцарей, - давая короткие гудки, швартуется сухогруз.

Эта вечерняя прогулка надолго осталась в памяти. Неширокие улочки, пересекающиеся под прямым углом; над тротуарами нависают резные деревянные балконы-лоджии в мавританском стиле, придающие Валлетте сходство со старыми районами Каира, Дамаска и Триполи. Затейливая лепнина карнизов, в нишах угловых домов - статуи святых с лампадками, тлеющими над ящичками для пожертвований.

Трудно сразу осознать, в чем кроется секрет очарования Валлетты. Лишь изрядно поколесив по городу, полистав старинные фолианты в Национальной библиотеке, приходишь к пониманию того, что мощные крепостные сооружения, форты и бастионы, храмы и дворцы сливаются в удивительно гармоничный ансамбль, соединяющий средневековый аскетизм рыцарской архитектуры, гуманизм позднего Возрождения (Валлетту стро-{5}или и украшали лучшие европейские архитекторы и художники второй половины XVI века) и изысканное итальянское барокко - стиль галантного XVIII века.

Этот ансамбль, печально-прекрасный ночью, днем, при сиянии щедрого средиземноморского солнца, начинает звучать, как слаженный симфонический оркестр. Узкие улицы озаряет многоцветье красок: флаги и транспаранты бесчисленных карнавалов и религиозных праздников, ярко раскрашенные статуи святых, распахнутые двери и сияющие витрины сотен магазинов для туристов, шум, гомон, музыка, цоканье копыт по брусчатке мостовой - это нарядно убранные конные экипажи развозят туристов в разные концы города, - и совсем рядом - прохладная тишина собора Св. Иоанна, где тихо поет виолончель: идет репетиция вечернего концерта.