3. Дар языков нисшел через апостола Павла, подобно более ранним случаям нисхождения Духа Святого через Петра и Иоанна (Деян. 8:14, 10:45). Это объединяет трех лидеров ранней Церкви.

4. Дар языков - чудесный дар, обретя который, верующие начинают говорить на иностранных языках.

5. Духовный дар "говорения" на иностранных языках неотъемлем, постоянен.

6. Дар языков дается не каждому верующему. В Ефесе были и другие христиане, которые этого дара не обрели.

7. Цель духовного дара - дать возможность обретшим его евангелизировать город и удаленные от него районы.

8. Духовные дары языков и пророчеств сопровождали друг друга, подобно тому, как описано в Деян. 2 и 1-Кор. 14.

Эти характеристики являют слияние идей, концепций и мотивов в единую цепь, соединяющую различные места Писаний, описывающих проявление дара языков в Книге Деяния.

ПРИМЕЧАНИЯ

для возврата в основной текст нажимайте на ссылку слева

[*1] X. Рамсай полагает, что Павел появился в Ефесе в начале октября 53 года. Эта дата, осень 53 года, также указывается Г. Кейсдом. Есть также другие исследователи, как, например Г. Огг, и многие другие, которые указывают на осень 54 года.

[*2] Многие комментаторы утверждают, что греческое слово mathetes, "ученик", инвариантно означает "христианин".

[*3] Эта фраза - перевод греческого аористного причастия pisteusantes которое есть "одновременное аористное причастие", которое "доктринально важно". Соответственно идея заключается в том, что Святой Дух сойдет на них, когда они уверуют и примут крещение. Взаимосвязь между принятием Духа Святого и уверованием видна не во всех переводах. Робертсон поясняет, что "два аориста указывают на один определенный случай", что аористическое причастие pisteusantes выражает "одновременное действие". Эти грамматические и синтаксические соображения противоречат пятидесятническому учению о "втором благословении". См. Hoekema. "What About Tongue-Speaking?", p. 66; M. F. Unger. "New Testament Teaching on Tongues" (2nd ed.; Grand Rapids, Mich., 1972), pp. 68-73.

[*4] Назвать это "единственным известным в Новом Завете случаем повторного крещения" было бы, наверное, чересчур опрометчиво. Иоанново крещение было, несомненно, крещением через погружение, но отнюдь не крещением приятия. Крещение, которое преподал Павел, не было "повторным крещением" кого-то, кто уже был прежде крещен во имя Иисуса. Для "учеников" это было первое христианское крещение. Неправомочно говорить о повторном крещении, потому что первое по своей сути не было крещением в Иисуса.

[*5] В крещении Святым Духом верующих из Самарии соучаствовали Петр и Иоанн. Обращенные самаряне, однако, были сродни иудейской вере, чего нельзя сказать о римском центурионе Корнилии, который был настоящим язычником, хотя и "боялся Бога".

[*6] В словах Луки просматривается желание провести параллель между служениями Павла и Петра. Сравните слова о Павле - Деян. 13:6, 14:8, 16:18, 16:25, 20:9 и о Петре - 8:18, 3:2, 5:16, 12:7, 9: 36.

[*7] В книге Брюса "Деяния апостолов", с. 182, сноска 35 перечислены авторитеты, которые полагают, что возложение апостольских рук необходимо для передачи дара Святого Духа. Эта точка зрения корректно критикуется Лэптом в книге "Печать Духа", с. 69.

[*8] В NEB во фразе "в экстазе они говорили языками и пророчествовали" слово "экстаз" - чистой воды фантазия и его значения нельзя найти ни в одном из известных манускриптов. Это толкование не имеет под собой текстологического обоснования. В переводе, известном как TEV (или Библия Благой Вести), это место звучит так: "они говорили на непонятных языках и также возвещали весть Божью". Слово "непонятных" не обнаружено ни в одном греческом тексте. Последняя фраза "и также возвещали весть Божью" опять-таки не более чем свободное литературное переложение слова "пророчествовали". И NEB, и TEV примеры динамических переводов, которые не стремятся к подстрочнику, но применяют смысловой принцип перевода и не претендуют на буквальность.

[*9] Здесь употреблен элипсис определения heterias (иные), так же как и в Деян. 10:4. Определение heterias почти не подтверждается при изучении древних рукописей как в Деян. 10:46, так и в 19:6.

[*10] Е. Уайт. Деяния апостолов, с. 283: "Они (ученики Иоанна) были затем крещены во имя Иисуса... они так же получили крещение от Духа Святого, в результате чего обрели способность говорить на языках других народов и пророчествовать. Таким образом, они могли справиться с работой миссионеров в Ефесе и его окрестностях, а также идти дальше в Малую Азию с вестью Евангелия".

[*11] Это имперфектная форма греческого глагола, что указывает на продолжительную природу этого дара.

Глава VII "Говорение языками" в 1-Коринфянам 12-14

Ранее наше внимание занимали следующие места Нового Завета: Мк. 16:17, Деян. 2:1-14, 10-11 и 19:1-6. Осталось еще лишь одно место, в котором речь идет, прежде всего, о "говорении на языках". Оно находится в 1-м Послании Павла к Коринфянам, в главах 12-14. Это место необходимо тщательно и скрупулезно исследовать. Именно по поводу него существует наибольшее число разногласий об истинном смысле интересующего нас выражения.

Обычно пятидесятники, христиане-харизматы утверждают, что 1-Кор. 14 - ключ к пониманию современной глоссолалии. Они предполагают, что в 1-Кор. 14 Павел описывает некую форму экстатической речи, лишенной смысла, исходящей от Духа Святого, непонятной и для говорящего, и для слушающих, и именно поэтому нужен переводчик. Если же переводчика нет, то предполагается, что "говорение языками" в 1-Кор. 14 можно практиковать в одиночестве - как форму молитвы, которую Бог понимает. Некоторые классические пятидесятники считают, что "говорение языками" из 1-Кор. 14, в сущности, не более редко, чем употребляемый человеческий язык, диалект, на котором хоть мало и немногие, но где-то все-таки говорят. Однако все возрастающее число теперешних пятидесятников и харизматов признают на основании нынешних лингвистических и иных исследований современной глоссолалии [*1], что библейский феномен правильней понимать как язык ангельский. Как на доказательство в пользу последней точки зрения они отчасти указывают на 1-Кор. 13:1.