Изменить стиль страницы

Когда пожилая женщина объяснила ей это, кивнула в знак понимания и все же не стала брать свое синее с серебром платье.

К тому времени как поселок окутала тьма, подготовка к празднеству была почти окончена. Дома и зимние аси прибраны, мебель сожжена и заменена новой. Дом Совета, обмазанный свежим слоем глины, белоснежно сиял в свете костра.

Было похоже, что многие уже попробовали черный напиток, чтобы очистить свои тела не только снаружи, но и внутри. В итоге пищу в этот день не готовили, хотя Рэчел кое-как ухитрилась испечь — и не сжечь — несколько кукурузных лепешек. Одну она съела сама, три дала Генри, который сразу после еды заснул, и три оставила Логану.

Затем она отправилась на поиски своих приятельниц. Они показали ей некоторые движения предстоявших вечером танцев. Пожилая женщина со смехом сказала, что она слишком стара для танцев, но молодая, Накауиси, примет в них участие. Жестами и немногими словами Накауиси заверила Рэчел, что будет держаться рядом с ней.

Все же Рэчел не могла не нервничать, когда барабаны начали свою гипнотическую дробь. В середине площади, как и прошлым вечером, пылал большой костер, выплескивая в небо ленты огня. Вечер был прохладным, чуть заметный ветерок шевелил оборки ее платья. Но внутри нее, казалось, полыхал жар, согревавший кожу и румянивший лицо.

В этот вечер должно было быть несколько танцев.

В первом, символизировавшим Начало, Рэчел вместе с другими женщинами образовали кружок вокруг костра. Потом к ним присоединились мужчины.

Но Логана среди них не было. Рэчел сразу заметила его отсутствие. Повторяя движения Накауиси, она все время высматривал его среди зрителей и наконец увидела возле одной из групп. В отличие от большинства чероки, сидевших под навесами, он стоял скрестив руки и заложив ногу за ногу. Поза была небрежной, но в выражении лица не было и следа небрежности.

Казалось, его зеленые глаза прожигали ее насквозь, пока она покачивалась в ритме танца. Прислонившись к поддерживающему навес столбу, он не шевелился, и только глаза следовали за каждым ее движением.

Вначале его напряженный взгляд мешал ей. Она то глядела себе под ноги, пытаясь сосредоточиться на танце, то поднимала глаза и снова встречала его взгляд. По всему ее телу волнами прокатывался жар.

Кровь стучала в ушах.

Ритм музыки поменялся, шаги танцующих стали быстрее. Эта часть танца символизировала Дружбу. На время Рэчел сосредоточилась на выполнении замысловатых фигур. Но стоило ей взглянуть в сторону зрителей, и она всегда видела Логана. Казалось, он притягивал ее взгляд. Этого наваждения она не могла понять — и не пыталась.

Ее сердце отчаянно колотилось.

Рэчел знала, что ей предстоит, каким будет третий танец. Ее тело словно растворялось в чувственности, совсем как у чероки. Их представления так отличались от ее, но сейчас она с готовностью принимала их. Она простерла руки, вздыхая от нежнейшего прикосновения скользнувшего по коже платья.

Третьим танцем было Ухаживание. Интимность.

Даже если бы Рэчел не сказали, что символизирует этот танец, она бы и так поняла. Танцующие стали двигаться с большей энергией и страстью. Все разделились на пары, в которых мужчина и женщина составляли единое целое.

Все, кроме Рэчел.

Она продолжала двигаться в пульсирующем ритме барабана, сопровождаемом треском погремушек, но ее внимание не привлек ни один танцор. Она видела только Логана.

Он стоял так же неподвижно, как и раньше, но она ощущала музыку, струившуюся между ними невидимым потоком. Несокрушимым потоком. Рэчел покачивалась, переступая взад-вперед, тело ее вибрировало в такт нарастающему ритму.

Она танцевала для него.

Никогда до этого не ощущала она себя до такой степени именно женщиной, а его — мужчиной. Извивающиеся вдоль тела волосы щекотали ее плечи, и это ощущение было завораживающим. Плоть ее трепетала, груди набухли. Облизнув внезапно пересохшие губы, Рэчел ощутила на них его вкус.

И возникшее глубоко в ней томление все нарастало вместе с нарастающим темпом музыки.

Ей доводилось флиртовать, но соблазнять — никогда.

Теперь она использовала технику обольщения так искусно, будто была создана для этого. Словно ее телом управляли сирены. Слушайся сердца, говорил шаман, и она подчинилась.

Она поддразнивала, она завлекала, она завораживала, послушная вздымавшейся в ней волне желания. На ее коже выступили капельки пота, но она танцевала все быстрее и быстрее, не отставая от неистового грохота барабана. В почти лихорадочном ритме она качнулась в его сторону, и ей почудилось, что и он качнулся к ней.

Внезапно все кончилось. Барабаны вдруг смолкли. Танцоры застыли.

Прежде чем она остановилась, ей почудилось что он движется к ней. Именно так оно и было. С чисто мужской грацией он оттолкнулся от столба и зашагал в ее сторону. Когда он протянул руку, обвивая ее запястье длинными пальцами, у Рэчел прервалось дыхание.

Он ничего не сказал. Время разговоров прошло, и оба это знали. Не оглядываясь, она последовала за ним к хижине.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Поберегись, чтоб страсти не затмили смысл здравый, а толкнули на поступки, в которых не захочется сознаться и самому себе.

Джон Мильтон.

Еще не успела захлопнуться дверь, как его рот нашел ее губы.

Рэчел думала, что знает, что такое страсть, но все прежнее не шло ни в какое сравнение с внезапно охватившим ее пламенем. Ее ладони метнулись к его шее, запутались в волосах, судорожно сжимаясь. Всю ее сотрясала дрожь, будто внезапно взбухшее тело старалось вырваться из вдруг ставшей тесной кожи.

Хотелось вырваться.

А ее кожа… она то горела, то содрогалась от озноба.

— Рэчел… — Он оторвал свои губы от ее губ ровно настолько, чтобы выдохнуть ее имя, и вновь привлек не спрашивая, покусывая, пробуя на язык. Его ладони обхватили ее щеки, не давая возможности отклониться. Его язык проникал все глубже, в крови бурлил водоворот, прижимавший его к ней всей мощью тела.

Она непроизвольно извивалась, всем телом прижимаясь к нему. От ощущения твердости его тела груди ее набухли, и снова нараставшее откуда-то из глубины томление переполнило ее, так что она не могла сдержать дрожь.

Когда его ладони передвинулись ей на плечи, у нее вырвался стон. Ладони скользнули ниже, обхватывая бедра, и колени ее подогнулись. Не будь она прижата к двери его телом, она бы рухнула на пол.

Неожиданно он одним рывком стянул с нее через голову платье из оленьей кожи и отбросил его в сторону коротким движением. Теперь она стояла перед ним обнаженная — если не считать бриллиантового ожерелья, — нисколько не стыдясь своей наготы. Ее тело мягко, розово светилось в отблесках огня в очаге.

Рэчел вдруг осознала, что не забыла подбросить в очаг поленьев, прежде чем уйти, и это обрадовало ее. Если бы не свет очага, она могла не заметить огоньки восхищения в его глазах. В тех местах, на которых задерживался его взгляд, кожа ее начинала гореть. Плоть ее как будто сама тянулась к нему. Ее соски отвердели, лоно увлажнилась росой желания.

Она ждала его прикосновения, ощущения легко скользящих по ее телу, длинных пальцев. Ждала с нетерпением, пугавшим ее саму. Но не пальцы, а его рот проложил обжигающую дорожку по ее коже.

Когда он вобрал в рот отвердевший сосок, Рэчел вскрикнула. Ее пальцы судорожно вцепились в его плечи, разыскивая расстегнутый ворот рубахи, стремясь добраться до жаркой гладкой кожи.

Он перебрался к другому соску, покусывая и посасывая, проводя языком по напрягшемуся кончику. Рэчел с трудом могла дышать, прерывистыми глотками хватая воздух. Она даже не подозревала, что на земле можно испытать такое блаженство; казалось, ничто не сможет его превзойти. Но тут его рот решительно передвинулся ниже.

Щетинистый подбородок царапнул шелковистую кожу живота, и она вся затрепетала. Когда он опустился перед ней на колени, она пыталась отпрянуть, смутно представляя, что он собирается делать. Но как ни вжималась она спиной в шершавые доски двери, ей не удалось избежать его языка.