Филлипс Рог
Желтая пилюля
Рог Филлипс
ЖЕЛТАЯ ПИЛЮЛЯ
Доктор Седрик Элтон вошел в свой офис черным ходом, повесил плащ в узкий шкафчик, затем взял аккуратную стопку историй болезни, которые секретарша Хелена Фицрой сложила для него на углу стола. Карточек было всего четыре - а могла быть и сотня, согласись доктор Элтон принимать всех желающих. Ему многократно удавалось добиваться весьма впечатляющих результатов, и его репутация как психиатра была столь замечательна, что в глазах публики само имя Седрика Элтона стало синонимом психиатрии...
Пробежав глазами по строчкам самой верхней карточки, доктор нахмурился. Затем подошел к двери приемной, в которую был вделан квадратик зеркального стекла, прозрачного лишь изнутри, и выглянул. Он увидел четырех полисменов и человека в смирительной рубашке.
Человека звали Джеральд Бочек, сообщала карточка, и он застрелил пятерых в супермаркете - а потом, когда его брали, убил одного полицейского и ранил двоих.
Если не обращать внимания на смирительную рубашку, Джеральд Бочек не производил впечатления опасного преступника. Ему было на вид около двадцати пяти лет, шатен, глаза голубые. Сейчас он улыбался и от нечего делать глазел на Хелену - а та притворялась, что изучает карточки в настольной картотеке, но, разумеется, видела, что ее разглядывают.
Седрик вернулся за стол. В карточке Джерри Бочека было еще коечто. Будучи схвачен, Бочек твердил, что убил вовсе не людей, а голубых венерианских ящериц, пробравшихся в его космолет, и что это была самозащита.
Доктор Седрик Элтон неодобрительно покачал головой. Фантастика дело хорошее, но только когда она на своем месте. Увы, слишком многие принимают ее всерьез. И вот результат! Разумеется, фантастика сама по себе не виновата - это всё люди, какие в прошлом принимали всерьез фантазии иного рода. Жгли женщин, называя их ведьмами, забивали камнями мужчин, в которых видели демонов...
Седрик включил интерком и попросил:
- Джеральда Бочека сюда, пожалуйста.
Дверь в приемную открылась.
Хелена немного испуганно улыбнулась Седрику и поспешно уступила дорогу. Полицейские ввели Джеральда Бочека - один впереди, один сзади и двое подпирали его широкими плечами. Последний полицейский тщательно закрыл за собой дверь. Впечатляет, подумал Седрик. Он кивком указал на кресло для посетителей перед своим столом. Полицейские усадили затянутого в смирительную рубашку арестанта и встали вокруг, готовые к любым неожиданностям.
- Вы - Джерри Бочек? - спросил Седрик. Связанный весело кивнул.
- Я - доктор Седрик Элтон, психиатр, - представился Седрик. - Вы догадываетесь, почему вас доставили ко мне?
- Доста-авили? - хохотнул Джерри. - А может, хватит валять дурака? Ты мой старый дружок Гар Касл. Доставили, говоришь? Да куда бы я делся от тебя из этой вонючей жестянки?
- Вонючей жестянки? - переспросил Седрик.
- Ну, из корабля, - пояснил Джерри. - Слушай, Гар. Может, развяжешь меня? Эта хреновина зашла слишком далеко.
- Меня зовут доктор Седрик Элтон, - сухо и отчетливо повторил Седрик. - И вы не на космическом корабле. Вас доставили ко мне четверо полицейских - они сейчас стоят позади вас и...
Джерри Бочек повернул голову и с искренним любопытством оглядел каждого полисмена.
- Ты имеешь в виду эти вот четыре шкафа с инструментами?.. - Он сочувственно посмотрел на доктора Элтона. - Ты бы, Гар, попробовал лучше взять себя в руки. Бредишь ведь.
- Я - доктор Седрик Элтон, - повторил Седрик. Джеральд Бочек наклонился вперед и не менее твердо поправил:
- Тебя зовут Гар Касл. Я отказываюсь звать тебя "доктор Седрик Элтон", потому что ты Гар Касл, и я намерен называть тебя Гар Касл, поскольку во всем этом безумии нужна опора хоть на кусочек реальности, или ты вконец потеряешься в выдуманном тобой мире.
Брови Седрика взлетели чуть ли не до середины лба.
- Забавно, - улыбаясь, проговорил он. - Но это те самые слова, которые я как раз собирался сказать вам!
Седрик продолжал улыбаться. Напряженная серьезность начала понемногу исчезать с лица Джерри, и наконец тот улыбнулся в ответ уголками рта. Когда он усмехнулся, Седрик расхохотался, и Джерри захохотал вслед за Седриком. Четверо полисменов беспокойно переглянулись.
- Превосходно! - выговорил наконец Седрик. - Надо понимать, это ставит нас в равные условия! Вы - сумасшедший для меня, я - для вас!
- Вот уж точно - равные условия! - хохотнул Джерри, которого эта мысль, похоже, позабавила даже больше, чем Седрика. Потом он, однако, мягко добавил: - Если не считать, что я связан.
- Вы в смирительной рубашке, - поправил Седрик.
- Это веревки, - твердо возразил Джерри.
- Дело в том, что вы опасны, - объяснил Седрик. - Ведь вы убили шестерых, в том числе сотрудника полиции, и ранили двух других.
- Я подстрелил пятерых венерианских ящеров - пиратов, пробравшихся на корабль, - стоял на своем Джерри, - выжег дверь шкафчика со снаряжением, а на двух других повредил краску выстрелами... Ты же не хуже меня знаешь, Гар, что космическое безумие заставляет больного персонифицировать все окружающее. Именно поэтому нам, астронавтам, вбивают в голову, что, как только тебе покажется, что на корабле больше народу, чем в начале полета, пора открыть аптечку и принять желтую пилюлю. От нее, как известно, вреда никому не будет, кроме как галлюцинациям.
- Коль скоро это так, - указал Седрик, - почему это вы, а не я в смирительной рубашке?
- Я связан веревками, - терпеливо повторил Джерри. - Ты же меня и связал. Или забыл?
- Так-так, а эти четверо полицейских позади вас, значит, шкафы со снаряжением? - проговорил Седрик. - Прекрасно. Н-ну, а если один из шкафов подойдет к вам и даст вам в челюсть? Вы и тогда будете утверждать, что это шкаф?..
Седрик кивнул одному из полисменов - тот обошел Джеральда Бочека и довольно аккуратно ударил его в подбородок. Не слишком сильно, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы голова арестованного мотнулась от удара. Джерри удивленно моргнул, а затем улыбнулся Седрику.
- Ну как? - осведомился Седрик негромко. - Почувствовали?
- Почувствовал что? - переспросил Джерри. - Ах да! - Он засмеялся. - Ты вообразил, что один из шкафов со снаряжением, он же, в твоем иллюзорном мире, полисмен, подошел и ударил меня? - Он сочувственно покачал головой. - Как же ты не поймешь, Гар, что на самом деле этого не было? Развяжи меня, и я докажу это. Я на твоих глазах открою дверцу этого твоего "полисмена" и достану оттуда скафандр, или там магнитный захват, или что там лежит. Или ты боишься? Ты окружил себя разнообразными защитными иллюзиями. Я связан веревками - а ты считаешь их смирительной рубашкой. Ты воображаешь себя психиатром, доктором Седриком Элтоном, благодаря чему считаешь себя нормальным, а меня - психом. Может быть, ты даже полагаешь себя очень знаменитым психиатром, к которому все ломятся на прием. Мировая знаменитость - наверняка. Может, ты веришь еще, что у тебя есть красотка секретарша и всякое такое? Как ее звать?
- Хелена Фицрой, - машинально ответил Седрик.
- Ну так и есть, - покорно вздохнул Джерри. - Хелена Фицрой - это экспедиторша из Марсопорта. Ты к ней клеишься каждый раз, когда мы в Марсопорте, но она тебя каждый раз отшивает...
- Стукните его еще разок, - попросил Седрик полисмена. Когда Джерри все еще тряс головой от удара, Седрик спросил:
- Ну а теперь? Ваша голова мотается от удара. Или это опять мое воображение?
- Какого удара? - улыбнулся Джерри. - Я ничего не почувствовал.
- Вы хотите сказать, - недоверчиво склонил голову Седрик, - что никакой уголок вашего сознания, даже самый маленький, не говорит вам, что ваши утверждения не соотносятся с реальностью?
Джерри скорбно улыбнулся.
- Вынужден признать, - пробормотал он, - когда ты говоришь с такой уверенностью, что ты в своем уме, а я спятил, меня почти берет сомнение. Ладно, Гар, развяжи меня, и попробуем разумно во всем разобраться... - Он криво улыбнулся. - Знаешь, Гар, у одного из нас в голове осталось меньше шариков, чем во фруктовом пироге...