Крэйг Мориарти

Страшные сны Ктулху

Мориарти Крэйг

Страшные сны Ктулху

(Из серии "Интернетовский сыщик")

Жизнь отвратительна и ужасна сама по себе, и, тем не менее, на фоне наших самых скромных познаний о ней проступают порою такие дьявольские оттенки истины, что она кажется после этого отвратительней и ужасней во сто крат.

Говрад Ф. Лавкрафт

Глава 1. ШУББ-НИГУРАТ - ЧЕРНЫЙ КОЗЕЛ ЛЕСОВ ЛЕГИОНОВ МЛАДЫХ.

Иногда очень трудно уловить ту тонкую грань, за которой сон (а что иное наша жизнь, если не нескончаемый сон?) начинает превращаться в чудовищный кошмар.

Для меня это началось, в тот момент, когда на стене у одного знакомого я заметил диплом. Диплом Мискатоникского университета.

- А я думал, что Мискатоникский университет - это всего лишь выдумка Лавкрафта! - сказал я, расматривая разрисованную бумагу, которая заверяла, что мой товарищ действительно является доктором Мискатоникского университета по специальности "средневековая метафизика".

- А может, и "Некрономикон" - тоже выдумка Лавкрафта? - усмехнулся он.

- Конечно же. А разве не так? - удивился я. - Книга безумного араба Аль-Хазреда - разве она не существовала только в воображении не менее безумного американского фантаста и его друзей?

- Загляни в свой любимый Интернет - и ты найдешь там и "Некрономикон", и Черную Книгу фон Юнца о безымянных культах, и еще массу вещей, в реальность которых ты никогда бы не поверил, если бы не увидел из своими глазами. А Мискатоникский университет находится в штате Массачусетс впрочем, и в Интернете есть его сайт.

Я был уязвлен в своих чувствах, потому что нет в Интернете ничего такого, чего я не мог бы найти. Придя домой, я набрал адрес новой поисковой программы: www.altavista.com - в последнее время я отдаю предпочтение ей, а не infoseek. На слово Necronomicon казалось неожиданно много ссылок, гораздо больше, чем я ожидал, мало того, в системе телеконференций оказалась даже одна, специально посвященная этой ужасной книге - news:alt.necronomicon. Вот уж

чего никогда не ожидал. На самое удивительное, что на одном из гоферов хранился переведенный на английский язык полный текст "Некрономикона"! А я в простоте своей был уверен, что не существует не "Некрономикона" книги вызывания духов, ни даже ее автора - йеменского араба Абдул АльХазреда.

Адреса, где находится текст "Некрономикона", я вам давать не буду, чтобы вы не оказались втянуты в те же события, что и я. Конечно, вы сможете найти его и сами - но все-таки без моей помощи, и ваша дальнейшая судьба не ляжет тяжелым грузом на мою совесть.

Я скачал текст книги себе на компьютер (плюс к этому еще пару текстов об Аль-Хазреде) и принялся читать.

Кстати, человек, поместивший текст "Некрономикона" в Интернет, скрыл свое настоящее имя за псевдонимом Коронер - так в Англии называют следователя, который ведет расследование в случае скоропостижной смерти.

Абдул Аль-Хазред - сообщал один из сайтов - был поэтом и мистиком из йеменского города Сана. На протяжении десяти лет он путешествовал по самым загадочным местам аравийской пустыни, учился у легендарного волшебника Йак-Тооба (имя не арабское - обратил я внимание, очевидно, эти был один из языческих колдунов), посетил развалины Ирема и Безымянного Города - руины, оставленные погибшими цивилизациями Шумера и Ассирии на этих окраинах ойкумены того времени. Результатом этих путешествий стала книга "Китаб аль-Азиф", известная в европейцам под именем "Некрономикон". "Книга о вызывании мерт- вых" - так перевел название один из константинопольских студентов, Теодор Филетас.

Ибн Халликан, арабский биограф Аль-Хазреда, датирует написание " Некрономикона" 730-м годом. А в 738-году "безумный араб" (так называли автора "Некрономикона" современники, и, очевидно, справедливо) умер. Ибн Халликан описывает его смерть так: "Был убит какой-то невидимой тварью на дамасском рынке".

Это, признаться, меня смутило - откуда биограф знает, что Аль-Хазреда убили, если тварь была невидимой? Однако я решил в это не вдумываться, чтобы не последовать за безумным арабом.

Идем дальше. В 1228-м году греческая версия была переведена на латынь, в 1501-м году Альд Мануций, основатель первой в Италии типографии, печатает греческую версию "Некрономикона". В 1583-м году Джон Ди, английский алхимик и оккультист, будучи в Праге по приглашению императора Рудольфа 2-го, находит латинскую рукопись "Некрономикона", а через три года переводит ее на английский язык (интересно, тот вариант, который я сегодня буду читать - это перевод Джона Ди или более поздний?)

Джон Ди дал сочинению безумного араба название "Книга Мертвых Имен" это название мне кажется наиболее подходящим из всех, какие я слышал.

Кстати, а что означает само название "Китаб аль-Азиф"? Я не владею арабским (к тому же это наверняка йеменский вариант арабского языка), поэтому наиболее простым выходом мне показалось подойти в ближайшую йеменскую синагогу и спросить у них перевод.

Я разыскал елмолку (их у меня имеется аж две, черную я одеваю, когда меня приглашают на похороны, белую же держу для свадьб и бар-мицв. Подумав, я выбрал черную), и отправился в синагогу, тем более, как раз подошло время минхи, дневной молитвы (тель-авивские синагоги остальную часть дня просто закрыты).

Не без труда разыскав йеменскую синагогу, я зашел внутрь. Там было всего лишь 9 человек - одного не хватало до миньяна.

- Будете десятым! - радостно сказал мне молодой йеменец, очевидно, староста синагоги или служка. - Начинаем молиться! - крикнул он собравшимся.

- Извините, у меня перед эти только один вопрос - что означают слова " Китаб аль-Азиф"?

Он пожал плечами:

- Не знаю, я родился в Израиле.

Спросите у рава Матуфа, - и показал на пожилого, очень смуглого еврея с совершенно седой курчавой бородой. Тот как раз вставал, чтобы направиться к кафедре. Я все-таки успел его перехватить перд тем, как он начал молиться.

- Вы не сможете первести мне слова "Китаб аль-Азиф"?

Он бросил на меня быстрый настороженный взгляд:

- А почему вы спрашиваете?

- Вы читаете по-английски? - вопросом на вопрос ответил я.

- Нет. Вообще-то ато значит "Книга об излечении". "Китаб" не напоминает ли вам слово "ктав" - написанное?

- В самом деле. Большое спасибо.

- Вы останетесь, чтобы у нас был миньян для молитвы?

- Конечно, конечно.

Они начали молиться, я тоже взял какой-то молитвенник, чтобы поддержать компанию... В перерывах между частями молитвы, когда рав Матуф оглядывался чтобы посмотреть, успевают ли за ним молящиеся - я заметил, что особенно внимательно он смотрит на меня. Хотя возможно, что все это только почудилось моему растроенному сегодняшним путешествием по Интернету воображению.

К концу молитвы в синагогу вошли еще два йеменца

(так я решил по их внешнему виду, они были такие же смуглые и кучерявые, как и все остальные), что избавило меня от необходимости задерживаться еще и на вечернюю молитву. И я поспешил домой, к " Некрономикону". Перед выходом я успел просмотреть вскользь распечатанный мною на принтере текст книги - менее всего она была предназначена для излечения.

Если уж и говорить о том, что в Интернете должна быть какая-то цензура, то в первую очередь я запретил бы сайты, распространяющие подобные тексты - эти настоящие рассадники психических болезней.

Коронер свою версию "Некрономикона" начинал благоразумным предупреждением, набранным большими буквами:

"НЕКРОНОМИКОН" - МАГИЧЕСКАЯ КНИГА, КОТОРАЯ ВЫСВОБОЖДАЕТ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ СИЛЫ, С КОТОРЫМИ ВЫ МОЖЕТЕ НЕ СПРАВИТЬСЯ! ЭТО НЕ ИГРУШКА!

Далее шла цитата из книги Иова: "ДА ПРОКЛЯНУТ ЕЕ КЛЯНУЩИЕ ДЕНЬ, ГОТОВЫЕ ПРОБУДИТЬ ЛЕВИАФАНА".

Посчитав на этом свою миссию по запугиванию потенциального читателя выполненной, Коронер начинал введение разбором персонажей, многие из которых были мне знакому по книгам Лавкрафта.