• «
  • 1
  • 2

Кэри Джулиан

Комбинация 'Головоломка'

ДЖУЛИАН КЭРИ

КОМБИНАЦИЯ "ГОЛОВОЛОМКА"

Лемми запаздывал, в трубке гудел голос шерифа, во дворе, около кучи лома, возилась ватага каких-то подозрительных парней - одним словом, я не мог уделить слишком много времени старику Дженкинсу.

- Мне нужен провод, - сказал он, - высокого качества, средних номеров и разных расцветок. - И смущенно добавил: - Я не смогу заплатить, если это дорого...

- Пойдите и поищите сами, тогда обойдется дешевле, - я не хотел упускать из вида подозрительных парней. Дженкинс, потоптавшись, направился к складу.

Я прикрыл ладонью трубку телефона:

- Шериф? Это Джо. Очень сожалею, что заставил вас ждать. Что стряслось?

- Ничего, - спокойно ответил он, - по поводу налога. Цифры показывают, что ваш склад утиля расширился за последние годы, поэтому за вами числится кое-какой должок.

- Эй, подождите минутку! Если я использовал кусок заброшенного пустыря, то что же, с меня надо три шкуры драть? Или вы хотите из-за этого "расширения" шантажировать меня?

- Полегче, Джо! Если вы можете оспорить повышение налога, заезжайте на следующей неделе, разберемся.

- Хорошо, - пообещал я, - как семейство?

- Превосходно.

- А работа? Точило не причиняет хлопот?

- Нет, - отозвался он мягче, - но мне нужен более сильный мотор. Не подыщете ли что-нибудь подходящее?

- Ладно, посмотрю, - ответил я и повесил трубку.

Ватага во дворе продолжала беспокоить меня, я было двинулся к ней, когда на пороге наконец-то показался Лемми, мой помощник. Я молча кивнул ему на подозрительных ребят и отправился на поиски старика Дженкинса. Тот копался среди всякого хлама.

- Нашли что-нибудь?

- Не совсем. - Он с усилием поднял бухту тяжелого провода в черной оплетке. - Это подходит по качеству и диаметру, но мне нужен провод разных цветов.

- Очень огорчен, но другого у меня нет, - ответил я, - а это очень важно?

- Да, для моего изобретения.

В Инглвуде каждый знал старика Дженкинса и слышал о его изобретении. Большинство частей для него было раскопано у меня среди старья, но, если верить почтмейстерше, некоторые детали старик выписывал из Нью-Йорка. Единственная вещь, которую никто не знал достоверно: что же это за изобретение?

Я пожал плечами:

- Провод нужен для монтажа?

- Да.

- Тогда совсем не обязательно разные цвета. Достаточно покрасить концы. Сколько вам нужно?

- Тринадцать кусков, около шести футов длиной каждый.

- Давайте я вам нарежу, - предложил я. - Ну а как поживает изобретение?

- Почти закончено, - сказал он с гордостью и тут же просительно: - Вы сможете отпустить мне в долг?

- Пожалуйста. - Цена была пустяковой, а я - любопытным.

- Я позову вас, Джо, как только все будет закончено, - пообещал старик Дженкинс. - У меня сейчас небольшие неприятности, и от миссис Мэрфи нет никакого покоя. Я дам вам знать, как только все будет готово для демонстрации.

Тут появился Лемми с какими-то вопросами, и в деловых хлопотах я забыл о старике Дженкинсе.

Дела заняли у меня и последующие несколько дней. У Маккилвуда я забрал вконец разбитое пианино - полтонны ржавого железа. У Пордью нашел для шерифа подходящий мотор. И так одно за другим.

Дженкинс и его изобретение совсем улетучились у меня из памяти, когда в один прекрасный день Лемми сообщил, что мне звонили.

- Это был Дженкинс, - сказал он, - просил, чтобы вы немедленно зашли.

- Что-нибудь еще говорил?

- Нет, дескать, хочет показать вам кое-что.

- Хорошо, - ответил я, - подвезешь меня по пути к ферме Фентона. У Фентона есть кое-какой утиль для нас. Забери все и скажи, что насчет денег я загляну позже. Понял?

- Конечно, - сказал Лемми и подмигнул. Я сделал вид, что ничего не заметил.

В подвале большого старого дома, в котором миссис Мэрфи содержала пансион, и жил Дженкинс. Он отозвался тотчас же, лишь я дотронулся до звонка, и увлек меня по лестнице вниз, словно опасаясь, что вот-вот на него кто-нибудь прыгнет.

- Это все из-за миссис Мэрфи, - объяснил он, закрыв дверь. - Она очень нервная особа. Я ее страшно раздражаю тем, что двигаю мебель и сжигаю предохранители.

Дженкинс задумчиво уставился на носки своих ботинок.

- В общем, она предложила мне убраться в конце недели.

- М-да, - посочувствовал я, - а вам есть куда переехать?

- Это очень накладное дело, - старик покачал головой, - но скоро я уже ни о чем не буду беспокоиться...

- Вы не должны этого делать! - Что-то в его доверительном тоне встревожило меня. - Вы еще не так стары, лучшая часть жизни у вас еще впереди. Вы совершите преступление, если поступите так!

- Вы о чем? - изумился Дженкинс. Вдруг он рассмеялся. - А-а! Понимаю, что вы имеете в виду. Не волнуйтесь, Джо, я не собираюсь кончать самоубийством. Я имел в виду совсем другое, - он подтолкнул меня во вторую комнату, - я имел в виду вот что! - И он показал на свое изобретение.

Это была самая нелепая штуковина, какую мне только когда-либо доводилось видеть. Центральная часть ее напоминала раму от кровати, поставленную на попа. Рядом громоздилась масса электрических приборов, соединенных с рамой множеством проводов. Они тянулись из чего-то, напоминающего распределительную головку.

- Я вам должен за эти провода, - застенчиво сказал Дженкинс.

- Забудьте об этом, - я был слишком заинтересован, чтобы беспокоиться о пустяковой стоимости каких-то проводов. - Оно действует?

- Да. - Дженкинс дотронулся до своего сооружения так осторожно, словно прикасался к новорожденному. - Это работа всей жизни, и теперь она завершена, - сказал он с гордостью.

- А что оно может делать?

Дженкинс улыбнулся.

- Даже не знаю, Джо, как вам объяснить. Если скажу, что это дверь между физическими измерениями, поймете ли вы, о чем я говорю?

- Я ходил в школу, - сказал я натянуто, - и тоже умею читать.

Дженкинс помолчал. Потом ответил:

- Вообще-то я не хотел показывать, но я обещал вам. Кроме того, вы были добры ко мне тогда с проводами, да и вообще...

Он снова умолк. Затем продолжал:

- Вы знаете, Джо, что вся материя состоит из атомов. Электроны, позитроны, протоны и другие частицы атомов - все они плавают в пустоте. И пустоты много больше, чем частиц в ней; много больше. Каждый атом подобен миниатюрной солнечной системе с огромными расстояниями между планетами. Понимаете?

- Конечно. Обо всем этом я читал в "Воскресном приложении".

- Хорошо, - продолжал Дженкинс, - много лет назад я подумал, что могут быть другие миры, подобные нашему, но как бы колеблющиеся с отличной от нашего частотой. Это значит, что кажущаяся пустота атомов на самом деле вовсе не является пустотой, а содержит атомы материи другого рода. Вот я и решил построить что-нибудь, позволяющее предметам перемещаться из мира одного измерения в другой.

- Интересно. И это вам удалось?

Дженкинс снова тронул рукой изобретение.

- Я добился своего. На это потребовались долгие годы и масса денег, но теперь я закончил. Я испытал изобретение, оно работает.

Я опять взглянул на сооружение. Ей-богу, оно казалось самой невероятной коллекцией утиля. Большинство деталей этой конструкции были мне хорошо знакомы, но некоторые, по-видимому, изготовлялись специально, по заказу. Так, сеть, опутывающая раму, походила на стеклянное кружево.

- Это кварц, - сказал Дженкинс, заметив мое удивление. - У меня ушло пять лет, чтобы открыть способ получения длинных поляризованных кристаллов, необходимых для достижения определенной вибрации.

- Кварц? - Я не считал Дженкинса лжецом, но, насколько мне было известно, кварц не мог так выглядеть. Я подошел к сетке, чтобы разглядеть ее получше.

- Она образует зону вибрации, - объяснил Дженкинс. - Когда машина действует, различные части сетки существуют в обоих измерениях одновременно, поэтому через нее можно перейти из одного мира в другой.