(К зрителям.)
Рауфебольд
(молодой, легко вооруженный, в пестром наряде)
Габебальд
(средних лет, хорошо вооруженный, богато одетый)
Гальтефест
(пожилой, тяжело вооруженный, без лишней одежды)
Спускаются втроем глубже в долину.
НА ПЕРЕДНЕМ ГОРНОМ ОТРОГЕ Комментарии
Снизу слышатся барабаны и военная музыка. Раскидывают императорский шатер.
Император, главнокомандующий, телохранители.
Главнокомандующий
Император
Главнокомандующий
Император
Главнокомандующий
Император
Главнокомандующий
Император
Главнокомандующий
Первый разведчик
Император
Главнокомандующий
Второй разведчик
Император
На переднем горном отроге
А вспыхнет у соседа дом, / Не скажешь: «Наша хата с краю». – Парафраза из «Посланий» Горация: «Дело коснулось тебя, коль пылает стена у соседа» (перевод Ф. Петровского).
Рапирою я обруч протыкал... – Игра в обруч – одна из рыцарских забав; состоит в том, что всадник старается на всем скаку пронзить мечом подвешенный обруч.
Нурсийский некромант, Сабинский маг / Тебе шлет преданности изъявленья. – Некромант – маг, общающийся с душами умерших; Нурчиа (древняя Нурсиа) – заколдованная гора в Италии, упоминающаяся в сказании о Тангейзере; в своих мемуарах (мемуары эти были переведены Гете" знаменитый итальянский художник-ювелир Челдини рассказывает, что один католический священник, занимавшийся некромантией, указал ему на Нурчиу, как на место, наиболее пригодное для заклинания душ умерших.
Мы тоже силы к этому приложим, – / Чтоб стал его затылок нам подножьем. – Ср. псалом CIX, I; – Доколе положу врагов твоих в подножие ног твоих".
Когда бывало море хмуро, / Ниспосылали Диоскуры / Такой же свет на корабли... – Созвездие Диоскуров, по поверью древних эллинов, благоприятствовало мореплавателям.
Орел парит на небосклоне, / Гриф бросился за ним в погоню. – Орел и гриф – геральдические звери со щитов императора и «враждебного императора».
Мои два ворона, глядите, / Сейчас расскажут ход событий. – Немецкая народная сказка наделяет черта двумя вещими воронами – атрибутом, заимствованным у древнегерманского бога Вотана.