• «
  • 1
  • 2
  • 3

Тюдор Элизабет (Гасанова Лала)

Горячее капучино

Элизабет Тюдор

(псевдоним Лалы Гасановой)

ГОРЯЧЕЕ КАПУЧИНО

- Мистер Батлер, вы просмотрели утреннюю почту?

Молодая особа лет двадцати пяти, с кипой бумаг в руке стояла у двери. Высокая, кареглазая блондинка с ярко накрашенными тонкими губами, носом схожим по "красоте" своей только с орлиным и был портретом этой вульгарной особы. Чрезмерно короткий подол юбки был приподнят, с единственной целью показать свои "красивые ноги". Красный облегающий пиджак, неудачно сочетался с её зелёными туфлями, но ей  сдавалось, что это было элегантно и модно. Мисс Глория кокетливо прислонилась к двери, ожидая ответа босса.  

- Мистер Батлер, вы слушаете меня?

- А? Что? Чего вам надо мисс Глория? - недовольно спросил мужчина. "

Ох... Что с ним говорить, что со столбом. Одно и тоже",  ----- сердито подумала женщина.

- Вы уже получили утреннюю почту?

- А что вам до того, получил я почту или нет? - ворчливо отозвался Батлер.

- Вам должно было прийти письмо от некой Барбары...

- Кто такая? Не знаю я такой, и не получал от неё никаких писем.

Глория взглянула на стол. Коробка, в которой лежала почта всё ещё была не тронута. Там были письма, газеты и одна посылка, но адресату не было дела до всего этого.

- Мистер Батлер, если вы получите письмо от Барбары Стоун, пожалуйста, не выбрасывайте его, не ознакомившись с содержанием.

- С чего это я должен читать его? Ведь я даже не знаю её, эту Барби... или как там её...

- Барбара Стоун.

- Вот-вот...

- Мистер Батлер, я прошу вас всего лишь ознакомиться с содержанием.

- Мисс Глория, кто здесь кому начальник? Вам что, делать больше нечего?

Ступайте и работайте! Нечего тут докучать мне, - раздражённо добавил начальник.

Глория ничего не ответила. Ей до смерти хотелось в знак протеста хлопнуть дверью, но даже этого она не решилась сделать, так как могла лишиться работы. Придирчивый и злобный характер начальника отдела информации, был известен всем, кто работал под его началом  Немало сменилось работников, с тех пор, как он был назначен на этот пост. Джеймс Батлер был груб на работе с подчинёнными. Его несносный характер также болезненно сказывался в отношениях с семьёй. Дочь, которая была старшей из трёх детей, вышла замуж за бедного музыканта. Он играл в ночных клубах, и его заработка не хватало, чтобы прокормить семью. Это огорчало Батлера. Средний сын вместо того, чтобы поступить в Университет и учиться на  юриста, как того желал отец, днями на пролёт играл с друзьями в бейсбол, не принося при этом "пользу обществу". Это раздражало Батлера. Младший, самый избалованный ребёнок в семье, забросив колледж, отправился с друзьями в путешествие автостопом. Это тревожило Батлера. А недавно ещё и жена стала устраивать скандалы. Её истерические припадки просто бесили Батлера. Вот такой и была его жизнь. Нервозность, тревоги, передряги  и суета. Семейная жизнь настолько изводила Джеймса, что на работу он приходил лишь, для того, чтобы отдохнуть. Раздражительность и нервозность превратила его в параноика. Ему всё время казалось, что все настроены против него, и желают его смерти. Джеймсу сдавалось, что окружающие знают всё о его неурядицах в семейной жизни и тайком посмеиваются над ним. Из-за этого Батлер стал презирать каждого человека, даже тех, кто не был с ним знаком.

Полный тревог и забот Джеймс погрузился в своё кресло. Сплетя на затылке пальцы, он повернул кресло к окну, и поставил ноги на подоконник.

На улице шёл проливной дождь. Солнце скрылось за лиловыми дождевыми облаками, и утро обратилось в ночь. Из-за огромных луж, образовавшихся на тротуарах,  мокли ноги пешеходов. Холодный осенний ветер пронизывался аж до костей. А зонтики, которые всё время уносил шаловливый ветер, не могли защитить людей от промокания. Такая погода раздражала Батлера. Он до смерти ненавидел дождь и не переносил холодного ветра. Но здесь в этом теплом и уютном кабинете, было то, что действительно успокаивало его - безлюдье и тишина. Вот, что воистину радовало Джеймса. Он мечтал обрести покой и расслабить натянутые нервы. Но большего всего, он жаждал испить горячего КАПУЧИНО, аромат которого благотворно воздействовал на разум человека потерявшего к жизни всякий интерес. Сладостный вкус этого напитка, был красноречивей любых утешительных слов.

Вспомнив о своём излюбленном напитке, Джеймс Батлер, почувствовал небывалое облегчение. В жизни его мало, что радовало, но аромат КАПУЧИНО вызывал в нём энтузиазм и восторг. Джеймс повернулся к столу и вызвал секретаршу.

- Слушаю вас, мистер Батлер, - послышался в комнате голос секретарши.

- Сандра принеси-ка мне ...

- КАПУЧИНО? Сейчас я приготовлю, мистер Батлер.

Спустя две минуты, белый, ароматный дымок исходил из чашки, наполненной до самых краёв отменным КАПУЧИНО.

- Ах! - вдохнул Джеймс аромат. - Какое наслаждение...

Горячее КАПУЧИНО согрело не только его тело, но и душу. Он ощутил необычайную лёгкость и на миг весь мир показался прекрасным. Толстые губы Джеймса расплылись в улыбке, и возле серых глаз появились морщинки. Он положил, пустую чашку на стол, и энергично стал копаться в груде, собравшихся за несколько дней нераспечатанных писем.

- Это квитанция... это от налоговой полиции.... А это что такое? Большой коричневый конверт без обратного адреса привлёк его внимание. Распечатав конверт, Джеймс достал оттуда кипу бумаг. "Мистеру Джеймсу Батлеру"

Бегло пробежав по листу бумаги, он кинул конверт обратно в коробку с  письмами.

- Что за чертовщина! Кто посмел послать сюда этот рассказ? Здесь же не редакция литературной газеты.

Просмотрев несколько листов, он положил бумаги обратно на стол. И тут ему на глаза попался заголовок рассказа.

"ГОРЯЧЕЕ КАПУЧИНО"

Эти два слова подействовали на Батлера, словно магическое заклинанье.

- Осень... дождливое и мрачное утро... - прочитал Джеймс.

      Первая строка рассказа привлекла его внимание, и он не заметил, как зачитался. Время потекло как вода в быстротечной реке, и Батлер забыл обо всём на свете.

 Кончился ещё один продолжительный  и изнурительный рабочий день. Сослуживцы торопились домой, но Батлер не спешил. Он облачился в плащ, взял с полки чёрный зонт и направился к выходу. Попрощавшись с охраной в фойе, вышел наружу. Дождь приутих, но лужи и слякоти было достаточно, чтобы испачкать пешехода.

 Суетные прохожие, неоновые рекламы и вывески на зданиях и сумасшедшие водители машин, всё это наводило тоску на Джеймса. "

Что стало с Нью-Йорком за какие-нибудь двадцать лет?" - не без горечи подумал он.

Машина Батлера стояла на стоянке у противоположной обочины тротуара, и чтобы добраться до неё,  ему необходимо было перейти опасную дорогу. Только он добрался до середины автострады, как красная машина, чудом не сбив его, буквально пролетела мимо него. Обрызгав Батлера с головы до ног, машина испарилась в числе других.

- Вот наглец! - вытирая лицо рукавом плаща, крикнул Джеймс машине вслед.

Вдруг откуда-то раздался необычный рёв. Батлер огляделся, и увиденное шокировало его. Огромный фургон нёсся прямо на него. Пешеход поддался вперёд, чтобы избежать столкновенья, но по другой дорожке автострады мчалась ещё одна машина. Завидев впереди человека, водитель затормозил, но скорость была слишком велика. Джеймс не смог увернуться, и сильнейший удар отшвырнул его на дорогу.

Батлер не уразумел происшедшее с ним. Мучительная боль пронзила всё его тело.

- Вызовите кто-нибудь службу спасения! Скорее! Люди! -  кричал испуганный водитель.

Склонившись над жертвой автомобильной катастрофы, он неугомонно звал на помощь. На его вопли сбежались прохожие и водители других автомобилей. На автостраде образовалась пробка. Нетерпеливые водители безустанно сигналили, кричали и ругались.