ГЛАВА 71
Кэсси
Я рассеянно провожу большими пальцами по руке Ганса.
Я могу признать, что понятия не имею, что происходит, но очевидно, что я оказался в центре чего-то важного .
Все, что я услышала, крутится у меня в голове, пока мы быстро едем к слабым огням центра Миннеаполиса, виднеющимся вдалеке.
Я не смогла бы найти дорогу обратно туда, где мы только что были, даже если бы попыталась. Но учитывая, что Ганс назвал это домом смерти, а эта женщина Кармина просто сказала Гансу быстро убираться оттуда, это, вероятно, к лучшему.
Я также думаю о комментарии Кармины о том, что Ганс вернётся домой.
Я решаю просто спросить. «Это ты был в Мексике, да?»
Я поднимаю глаза и наблюдаю, как Ганс некоторое время двигает челюстью, а затем вздыхает. «Это был я».
«И ты просто так случайно оказался там? В том же городе, что и я. Прямо за нашим автобусом. Хотя ты и не упомянул о поездке, когда высаживал меня в аэропорту?»
Его пальцы сжимают мои. «Да, ну, я же говорил тебе быть осторожнее».
«Я?!» — возмущение переполняет мою грудь. «Насколько ещё осторожнее я могла быть? Я сидела в автобусе».
«Сидела в автобусе в одном из самых опасных городов мира».
Я вскидываю руки вверх. «Это было по…»
«Не надо», — резко говорит Ганс.
Я думаю, он кричит на меня за то, что я спорю с ним, но его рука метнулась вверх, чтобы схватить мою. Затем он с силой прижал мою ладонь к своему бедру. Заставив меня прикоснуться к нему.
Его «не надо» было потому, что я отпустила его руку.
Боже, он действительно сумасшедший.
Я сжимаю его бедро.
Может быть, я тоже немного сумасшедшая.
«Это было по работе», — пытаюсь я сказать это снова, уже более спокойно.
«Тебе не следовало уезжать». Он все еще звучит расстроенным.
«У меня не было выбора. Это была обязательная встреча».
«Всегда есть выбор, Кассандра».
«О?» — я пытаюсь скрестить руки, но Ганс все еще держит мою ближайшую к нему руку зажатой у своего бедра. «И какой был твой выбор? Ты довольно легко убил тех парней в том автобусе».
«Теперь уже два. Не дави на меня».
Тепло разливается у меня внутри, когда я вспоминаю, как он недавно тащил меня по сиденью.
Его наказания — не наказания. Поэтому я продолжаю настаивать.
«У тебя есть свои мешки для трупов. Это ненормально, Ганс».
«Я никогда не притворялся нормальным».
Я скользнул взглядом по нему. «Ты сказал моим родителям, что ты санитарный инспектор».
Ганс смотрит на меня. «Санитарные инспекторы — это ненормально ».
Я сжимаю губы, чтобы не улыбнуться. «Ты только что пошутил?»
«Я абсолютно серьезен».
Щелчок поворотника заполняет машину, когда Ганс вливается на другую трассу. Теперь мы снова в реальном движении, и перед нами маячит Миннеаполис.
Ганс сжимает мою руку, потом отпускает ее. «Ты не возьмёшь рюкзаки с заднего сиденья?»
Мне приходится отстегнуть ремень безопасности, чтобы повернуться и дотянуться до них. И как только он щелкнул, Ганс обхватил меня за талию. Как будто если бы мы сейчас попали в аварию, он бы удержал меня на месте только силой воли.
Рюкзаки выглядят почти одинаково. Единственное отличие в том, что у одного из них на верхней ручке прикреплена небольшая оранжевая бирка.
Я кладу их оба на сиденье рядом с собой, и он указывает на тот, у которого нет бирки.
Вместо того, чтобы отдать ему, я расстегиваю молнию. «Что тебе нужно?»
«Моя рубашка».
Я оглядываюсь на него и на черную футболку, которую он носит, и замечаю наплечную кобуру с двумя пистолетами, о которых я как-то забыла.
«У тебя грязная рубашка?» — спрашиваю я, думая, что, возможно, на ней что-то от мертвеца .
Мой рот кривится в гримасе. Это было бы отвратительно.
«Нет, мне просто нужно сменить костюм».
"Костюм?"
Вместо ответа Ганс поднимает одно колено, пока оно не упирается в нижнюю часть рулевого колеса, удерживая его на месте, а затем обеими руками снимает наплечную кобуру.
"О Боже, что ты делаешь? Давай помогу".
Ганс кладет мне на колени кобуру с оружием. А затем нож в ножнах с бедра.
Затем, продолжая управлять грузовиком коленом, пока мы едем по непустому шоссе , он тянется назад, хватает воротник футболки и стягивает ее через голову.
«Ганс!» Я тянусь к рулю, но это лишнее. Мы даже не отклоняемся от линии.
И вот он уже без рубашки.
И я потеряла дар речи.
Он такой идеальный. Хотя он совсем не идеален.
Шрамы. Мышцы. Волосы на груди, в которые хочется уткнуться лицом.
Теплая ткань бьет мне в лицо, и я ловлю его рубашку, которая падает мне на колени.
«Грубо», — я комкаю материал.
«Невежливо пялиться».
Я смотрю мимо Ганса на внедорожник, едущий по соседней полосе. И на женщину, которая смотрит на моего полуобнаженного мужчину, а не на дорогу.
Наклонившись через Ганса, я прижимаю средний палец к стеклу.
«Кассандра».
Я откидываюсь на спинку сиденья, недовольная, но женщина ускоряется, так что я считаю это победой.
Затем я поднимаю глаза и вижу кривую улыбку на губах Ганса.
«Она смотрела», — защищаюсь я.
Он качает головой, его распущенные волосы полностью высохли на воздухе и блестят в тусклом свете уличных фонарей. «Ты угроза».
Я пожимаю плечами, затем кладу его рюкзак себе на колени. «Какая рубашка?» Я отодвигаю кучу темной одежды.
«Вот», — говорит он, запуская руку в рюкзак и на ощупь доставая оттуда какой-то предмет.
Он снова рулит коленом, встряхивая рубашку.
Это серая рубашка на пуговицах, и, что удивительно, она не помялась.
Я хватаю уголок и тру его между пальцами. Она очень мягкая и немного эластичная. Определенно какой-то материал, который не мнется. Отлично подходит для людей, которые ездят с сумками одежды в своем грузовике.
Ганс начинает натягивать рубашку.
«Могу ли я хотя бы поуправлять?» — спрашиваю я.
«Ты можешь застегнуть мне пуговицы».
Я отступаю в сторону, когда он вытягивает руки, чтобы рубашка правильно сидела на плечах.
Когда все получается так, как ему хочется, Ганс хватается за руль левой рукой, а правую руку кладет на спинку сиденья позади меня.
Повернувшись к нему, я хватаюсь одной рукой за пуговицу, а другой рукой за другую сторону рубашки, и начинаю.
Я позволяю своим пальцам скользить по коже Ганса. И я провожу по одному шраму на каждую пуговицу, наслаждаясь свободой возможности просто прикоснуться к нему вот так.
Верхние две пуговицы я оставляю расстегнутыми.
Черт, он такой горячий .
Прижав руку к его груди, я разглаживаю ряд пуговиц. Но мой взгляд продолжает скользить вниз. К заметной выпуклости спереди его брюк.
«Спасибо». Голос Ганса звучит грубее обычного. Затем он кивает на другой рюкзак. «Твоя очередь».
Я меняю сумки так, чтобы та, что с оранжевой биркой, была ближе ко мне. «Моя очередь для чего?»
«Смена одежды».
Я смотрю на себя. На свои голые ноги, на шорты, спрятанные под толстовкой, которую я явно украла у кого-то крупнее меня. «Куда мы идем?»
«Синдикат». Он называет название хорошего отеля, и мне вдруг становится неловко от того, что я выгляжу такой простушкой.
«Почему так шикарно?»
«Мне нравится обслуживание номеров».
Меня охватывает вспышка гнева. «Ты много женщин туда водишь?»
«Кассандра». Он снова начал говорить своим укоризненным тоном, но я уже не в силах это понять.
«Что в ней?» Я расстегиваю молнию второго рюкзака и вижу одежду, которая определенно не принадлежит Гансу. «Я не буду носить твою заначку грязной одежды».
Он резко поворачивает голову и смотрит на меня.
Я не привыкла к этим волнам ужасной ревности. Я буквально никогда ничего подобного не чувствовала.
Это все поглощает.
Я не знаю, что с этим делать.
«Я не могу—»
Я собиралась сказать, что не могу поступить разумно, надев чужую одежду, но рука на спинке сиденья обхватывает мои плечи, а Ганс закрывает мне рот рукой.
«Ты послушаешь меня всего одну чертову секунду, прежде чем закончишь предложение. Рюкзак полон твоей одежды , Кассандра Линн. Твоей настоящей одежды». Мои глаза расширяются. «Я больной ублюдок. Я перешел несколько довольно больших границ, когда дело касается тебя. Я не буду притворяться. И я никогда не хотел втягивать тебя в беспорядок, который является моей жизнью, но я все равно хотел иметь тебя». Он использует свою хватку, чтобы притянуть меня к себе. «Я хотел, черт возьми, оставить тебя, Бабочка, с того момента, как встретил тебя. И на тот случай, если случится что-то вроде сегодняшнего вечера, мне нужно было быть готовым. Так что, да, я взял несколько твоих вещей. Но теперь у тебя есть то, что тебе нужно». Он делает глубокий вдох и выдыхает. «Так что будь хорошей девочкой для меня и найди что-нибудь, чтобы надеть. Или не надевай». Он пожимает плечами. «Ты красивая женщина. Люди не будут спрашивать, что ты носишь. Но я большой жуткий парень. Если бы я появился, одетый в черный костюм, и тащил бы за собой такую девушку, как ты, люди бы решили, что я один из тех придурков-торговцев, убийству которых я посвятил свою жизнь».
Я поднимаю руку и осторожно касаюсь ею своего рта.
Ганс делает еще один глубокий вдох. «Пожалуйста, никогда не говори мне, что ты не можешь ».
Извернувшись к нему, я высвобождаю его руку и обхватываю его тело руками. Это неловкий способ обнять кого-то. Но... я должна это сделать.
Пожалуйста, никогда не говори мне, что ты не можешь.
Он думал, что я скажу, что не могу быть с ним. Что не могу остаться. Что не могу этого сделать.
Я закрываю глаза.
Единственное, чего я не могу сделать, это отказаться от него.
Я целый год мечтала о том, каково это — заполучить его внимание. И оказалось, что у меня всегда оно было.
Теперь я не могу согласиться на меньшее.
Ганс прижимает руку к моей спине, прижимая меня к себе.
«Ты не жуткий». Я фыркаю ему в бок. «Даже если ты преследовал меня».
«Это было едва ли преследование». Он наклоняется и целует меня в голову.
«Ты только что сказал, что этот рюкзак набит моей одеждой». Я пытаюсь поднять на него глаза.
Ганс прижимает руку к моему затылку, прижимая меня к своему телу. «Это было больше похоже на то, как будто я присматривал за тобой».