― Через два часа.
― Ты же позвонишь мне после?
― Однозначно.
Зои пристально смотрела на нее, испугавшись за подругу. Викки выдавила из себя улыбку. Зои крепко обняла ее, вдыхая запах ее ванильных духов.
― Никогда не думала, что скажу это, но я молюсь, чтобы Инкубатти, с которым ты спишь, оказался прав, ― сказала она. ― Я очень надеюсь на это.
― Я тоже. Если они не догадаются, то худшее, что они могут сделать, это отстранить меня от работы и оставить под наблюдением.
Зои не спросила о другом варианте, который подразумевает переезд Викки к Лиаму и Инкубатти. Ей не хотелось думать о расставании с подругой. Неохотно отпустив ее, Зои ободряюще улыбнулась и вышла из машины.
Зои смотрела, как машина отъезжает. Ей внезапно вспомнилось, как она стояла на этом самом месте два дня назад. Она не сможет вернуться к Эрику, даже если он позвонит. На этот раз она действительно изменила ему.
Ошеломленная, она поняла, что даже не подумала об Эрике прошлой ночью, находясь в объятиях инкуба. Правда, она заключила с Дэкланом сделку ради спасения своей жизни. Она почувствовала некоторое раскаяние, но также и облегчение при мысли о том, что, если Эрик позвонит, у нее будет причина не возвращаться к нему.
― Входи, малышка.
Фыркнув, Зои подошла к Профессору, который придержал перед ней входную дверь. Встревоженная, она вошла в тихий коридор.
― Не желаешь присоединиться ко мне за поздним завтраком? ― спросил он, ковыляя к кабинету.
― Конечно. ― Она подошла и устроилась напротив него, занявшего свое любимое место перед камином. Еда была свежей и ароматной. Яичница-болтунья, сосиски и выпечка, дополненные любимым напитком Профессора ― чаем «Эрл Грей». Пар поднимался над чайником.
― Наконец-то кто-то потушил этот пожар, ― сказал он, наливая ей чашку.
Зои покраснела. Профессор был инкубом: он знал признаки того, что она провела ночь с одним из себе подобных. Зои ужасно хотела скрыть правду, не зная, хватит ли терпения и терпимости Профессора к ней, чтобы не говорить о том, где она была.
― Прошлой ночью мне надрали задницу, ― сказала она, и ее лицо вспыхнуло еще сильнее от двусмысленности прозвучавших слов. Она быстро продолжила: ― Камбионы.
― Я так и понял, ― ответил он с нотками веселья. ― Викки снова тебя опережает.
― Сегодня вечером я точно наверстаю, учитывая, что… ― Зои запнулась и набила рот едой.
Профессор поднял глаза.
― Мы с Дмитрием уже поговорили с Силовиками.
Зои поперхнулась. Она постучала себя в грудь и выпила стакан воды, прежде чем вытереть проступившие слезы. Профессор пристально смотрел на нее, приподняв одну бровь.
― И? ― спросила она, боясь его ответа.
― Мы выразили мнение о том, что могут быть смягчающие обстоятельства. Силовики сказали, что примут это во внимание. Они предпочли не читать наши мысли.
Ее сердце бешено колотилось.
― Насколько Силовик сильнее обычного инкуба?
Она подумала о вере Викки в то, что у нее будет иммунитет к чтению ими ее мыслей.
― Они так же могущественны, как и БВР Суккубатти, если не сильнее.
― Сильнее, чем Оливия. Вау. Но насколько это сильно? ― снова спросила она. ― Если Викки связана с инкубом, могут ли они разорвать эту связь?
― Эта связь не может быть разорвана никем, особенно если три этапа обряда были проведены.
― Слава Богу, ― выдохнула она.
― Отвечая на твой вопрос, я бы сказал, что это как разница между ураганом и грозой. Два мощных природных явления, способных на большие разрушения, но гроза редко стирает с лица земли всю береговую линию.
Зои ела, погруженная в мысли. Она беспокоилась за свою подругу.
― Мне кажется, они провели все три этапа. Профессор, с ней всё будет в порядке?
― Моя милая Зои, я думаю, что она лучше тебя подготовлена к встрече с ними. ― В его голосе прозвучала нотка грусти. ― Они просили о встрече с тобой в одиннадцать.
Зои замерла.
― Я сделал всё возможное, чтобы отговорить их. С Викки они пообщаются в десять. Если они будут удовлетворены, возможно, ты им не понадобишься.
В панике Зои поднялась. Профессор высвободил свою магию, чтобы успокоить ее. Это не возымело особого эффекта.
― Я не могу пойти туда! ― воскликнула она. ― Я знаю такое, что никто другой им не скажет!
― Только если они прочтут твои мысли, Зои. Если ты поступишь так, как поступили мы, будешь спокойна и ответишь на их вопросы, не вызвав подозрений, им не нужно будет рассказывать Оливии что-либо плохое о тебе.
Она многозначительно посмотрела на него. Они оба знали, что спокойствие никогда не было ее сильной стороной. Он сделал глоток янтарной жидкости, которая не была яблочным соком. Ее взгляд задержался на нем. Она никогда не видела, чтобы Профессор пил. Он был обеспокоен.
― У тебя есть кое-что, ― сказал он, ставя бокал на стол. Он жестом пригласил ее сесть. ― Тот, кто помог тебе прошлой ночью, инициировал обряд связи.
― Что это значит? ― спросила она, снова усаживаясь.
― Это означает, что ты выполнила одно из трех требований для установления связи со своей второй половинкой.
У нее кровь застыла в жилах. Потеряв дар речи, она уставилась на Профессора.
― Я почувствовал сдвиг, ― объяснил он. ― Я больше не могу читать твои мысли. Связь будет намного крепче, чем была у нас. Это может уберечь тебя от Силовиков Инкубатти
― Но это не поможет мне с агентами БВР Суккубатти.
― Викки находится в более выгодном положении, пройдя все три этапа для полноценной связи. Она может противостоять кому угодно. Ваша же связь неполноценна. В зависимости от того, насколько сильна твоя вторая половинка, они либо смогут прочесть твои мысли, либо нет. Но они будут знать, что ты отмечена и права уже предъявлены.
Впервые она была благодарна этой чуши с родственной душой. Дэклан даже не догадывался об этом, но, возможно, он спас жизнь ее лучшей подруге. Может быть, Зои вернется через несколько дней и поблагодарит его в привычной для инкуба форме. Если, конечно, она переживет слушание с Оливией, которое обязательно последует после разговора с Силовиками. Она задолжала ему еще одну ночь.
Она вздохнула и откинулась назад.
― Шансы пятьдесят на пятьдесят ― это лучше, чем ноль.
― Только ты можешь находить это обнадеживающим, ― сказал Профессор, посмеиваясь. ― Есть несколько основных требований для встречи с Силовиком. Никакого оружия, сохранять спокойствие, отвечать на все их вопросы. И, конечно, быть вежливой.
― Согласна по всем пунктам, кроме оружия. Если они попытаются прочитать мои мысли, я убью любого из них, кого смогу, ― твердо сказала она.
― Зои, ты не можешь бросить вызов Силовику. ― Мрачные нотки в его голосе встревожили ее.
― А какой у меня выбор? ― требовательно спросила она. ― Если они прочитают мои мысли, они узнают, что вы мне сказали. Они узнают, что сказала мне Викки, то, о чем я прочитала в ее дневнике. Они всё выяснят. Я стану слабым местом и предам вас обоих. Нет. ― Она замотала головой. ― Я не позволю этому случиться. Уж лучше я спровоцирую их на то, чтобы они убили меня.
Черты его лица были серьезны.
― Дневник?
― Да. Они узнают, что я украла ее дневник, чтобы они его не нашли, ― сказала она, закатывая глаза. ― Меня в любом случае поджарят. Если не Инкубатти, то Суккубатти.
Вот почему наш план поступить по-своему кажется всё лучше и лучше.
Профессор ничего не сказал.
― Все кончено, не так ли? ― спросила она. ― Последний день моей жизни?
Он рассмеялся.
― В этом нет ничего смешного, ― возмутилась Зои.
― Всё пройдет не так, как ты думаешь. Я уверен, что ты выйдешь оттуда живой и невредимой. Силовики ужасны, да, но они также очень умны, ― сказал он. ― Они не поведутся на провокацию, не убьют тебя. У тебя есть связь с твоим инкубом, и я замолвлю за тебя словечко. Возможно, они уважают инкуба, с которым ты связана, настолько, что не расскажут об этом Оливии. Ты внимательно меня слушаешь?
Она кивнула, немного успокаиваясь. Она чувствовала себя подсудимой, которой вынесли оправдательный приговор. Дэклан думал, что выиграл пари, хотя на самом деле он оказал ей услугу, ведь благодаря их связи она могла спасти Викки и Профессора от Силовиков Инкубатти. Она подумает о том, что это значит, позже, если переживет расследование.
― Честно признаться, я не чувствую себя виноватой из-за прошлой ночи, ― сказала она. Лучшая ночь в жизни. ― Ну, перед Эриком.
― Он бросил тебя. Почему ты должна чувствовать себя виноватой?
― Вы знаете почему. Потому что он позвонит мне, мы поженимся и бла-бла-бла.
― Связь между инкубом и его избранницей редка и сильна. Это судьба. Это должно быть естественно. Не чувствуй себя виноватой за то, что не думала об Эрике, ― с добротой произнес Профессор.
― Я всё еще переживаю, ― сказала она. ― Я действительно причинила боль Эрику. Я правда думала…
― Что ты могла бы быть нормальной. Я знаю. Теперь ты думаешь иначе?
― Я не знаю. Знаю только, что не перееду в общежитие. Я там и недели не выдержу.
― Твой дом здесь, ― напомнил он ей. ― Больше года назад ты бросила меня ради Эрика, но и до этого я никогда не заставлял тебя жить в общежитии. Ведь так?
Она рассмеялась, услышав обиду в его голосе.
― Эрик был небезразличен тебе. Это естественно, что ты переживаешь, ― сказал он. ― Думай об этом не как о конце главы, а как о начале новой истории. С Эриком всё будет в порядке. И тобой всё будет в порядке, при условии, что ты не станешь провоцировать Силовиков.
Она усмехнулась.
― Мне стоит добавить номер твоего инкуба в быстрый набор, ― добавил Профессор. ― Я звонил ему уже две ночи подряд.
Его слова всколыхнули ее память.
― Он сказал то же самое, ― произнесла она озадаченно.
― Я послал его забрать тебя после того, как тебя отравили, и еще раз прошлой ночью, когда я понял, что ты в опасности.
― Почему?
― Хочешь верь, хочешь нет, но Дэклан так же сопротивлялся своей судьбе, как и ты. Он должен был инициировать связь давным-давно, сразу после того, как нашел тебя. Уверен, упрямство ― ваша общая черта, ― сказал Профессор. ― Одному из вас придется повзрослеть. После нашего с ним разговора сегодня утром я верю, что первым это сделает он.