Глава 6
Маршалл
Я нажал кнопку «домой» на своем телефоне и проверил время, наверное, в тысячный раз за последний час. Всегда терпеть не мог наши многочасовые совещания по понедельникам перед обедом, но вид улыбающегося мне Оливера делал все терпимым.
Я жалел, что не видел его в воскресенье, но после нашего свидания мы обоюдно договорились провести следующий день порознь, чтобы обдумать проведенное вместе время и решить, по-настоящему ли мы оба хотим этого.
Я согласился только потому, что знал: Оливеру нужно было дать мне время, хотя знал, что оно мне не нужно. Лично я был абсолютно уверен к тому времени, когда оставил его лежать в постели в коме, вызванной пиццей, с соской во рту и плюшевым мишкой в руках. По правде говоря, мне потребовалась вся моя выдержка, чтобы не сорвать с себя одежду и не присоединиться к нему, но я утешал себя тем фактом, что в будущем у меня будет достаточно времени для этого. Я никуда не собирался уходить, и, судя по восторгу, который увидел у него на лице, он тоже не собирался. Оливер собирался стать моим мальчиком.
Мой мальчик.
Эти слова эхом отдавались в моей голове, вызывая восхитительный трепет во всем теле.
Наверное, меня должно было удивить, насколько естественно я взял на себя роль Папочки, но с Оливером это казалось правильным. Даже сейчас я считал минуты до того, как смогу снова его увидеть.
Мы переписывались все воскресенье, так как были не вместе, и договорились о свидании сегодня вечером, после того как я закончу работу… о игровом свидании. Мы обговорили наши сцены, изложили наши ожидания и определили границы. Оставалось только ждать.
Я снова потянулся за телефоном, но остановился, услышав слева от себя тихий смешок. Повернув голову, я посмотрел на своего близкого друга, коллегу по работе и вечную занозу в моей заднице.
— Что смешного?
— Ты. — Спенсер откинулся на спинку стула и ухмыльнулся. — Ты проверял свой телефон шесть раз за последние пять минут. Я посчитал. Если бы не знал тебя лучше, то подумал бы, что у тебя сегодня жаркое свидание.
— Если бы не знал меня лучше? Что, черт возьми, это должно означать? — спросил я, защищаясь.
Спенсер пожал плечами.
— Наверное, я просто надеялся, что ты сделаешь перерыв после своих последних отношений.
— Алекси? — Я нахмурился и скрестил руки на груди. — Что с ним было не так?
Спенсер усмехнулся.
— Что с ним было не так? Когда я встретился с ним однажды, он двадцать минут ругался из-за баристы, который неправильно написал его имя на стакане его кофе утром, а затем начал отпускать ехидные комментарии обо всех остальных в баре. Мне хотелось научить его хорошим манерам, и, честно говоря, он не первый. У тебя есть свой типаж. Даже у Нолана манеры были лучше, чем у него, — сказал он, упомянув другого нашего близкого друга, и то, что Нолан — корпоративный юрист — был милым, о чем-то говорило.
Я вздрогнул, вспомнив ту ночь. Спенсер был прав. Вскоре после этого я расстался с ним. Это было не из-за его язвительного отношения, я мог бы справиться с язвительностью, но Алекси предпочел направить свои язвительные замечания на людей, которые этого не заслуживали. Последней каплей стали его бесчувственные и необдуманные слова в адрес болезненно застенчивого официанта. Когда он сказал молодому человеку, что он неумеха и пустая трата места, у меня словно шоры с глаз упали. Я извинился перед официантом, расплатился за наш ужин и распрощался.
Однако Оливер был другим. Он был всем, чего я хотел с самого начала.
Сравнивая Оливера со всеми моими прошлыми бойфрендами, я наконец осознал, что мужчины, с которыми встречался в прошлом, были не более чем заменителями.
Ужасно, я знаю.
Я вспомнил их всех, и теперь, когда искал, закономерность оказалась прямо у меня перед носом. Я так долго отказывал себе в том, чего хотел, в своем стремлении не быть, как мой отец, что меня потянуло на другой конец спектра. Спенсер был прав. У меня действительно был свой типаж. Независимый и напористый, что само по себе было прекрасно, но я также искал мужчин, которые, как я знал, были немного грубоваты, просто потому, что тогда у моего сердца и чувств не было никаких шансов на участие. Боже, я вел себя как последняя сволочь.
Поправочка, я был сволочью.
— Ладно, — согласился я. — Ты прав насчет Алекси и…
— И Чарльза, и Дэвида, и Уильяма, и…
— Ладно! — Я сверкнул глазами и почувствовал, как горят мои щеки. — Итак, у меня не самый лучший вкус на мужчин…
— Вообще!
— …но этот другой. — Я почувствовал, как мое сияние тает при одной мысли о моем Солнышке. — Оливер… — Я замолчал, подыскивая подходящие слова, чтобы описать его, слова, которые могли бы передать то, что он заставлял меня чувствовать.
— Вот черт.
Я повернулся и удивленно приподнял бровь, увидев ошарашенное выражение лица Спенсера.
— Тебе действительно нравится этот парень, — тихо прошептал он, глядя на мои полные любви глаза и мягкую улыбку.
— Он мне правда нравится, — честно признался я. — Он милый, ласковый и очаровательный. — Я опустил глаза и повертел в руках ручку. — На самом деле, есть несколько вещей, о которых я хотел с тобой поговорить. Пообедаем в «Берди»?
Он кивнул и снова переключил свое внимание на собрание. У нас со Спенсером были две совершенно разные реакции на то, что мы узнали о БДСМ. Я убежал так быстро и так далеко, как только мог, в то время как он погрузился с головой. Он вел очень активный лайфстайл, и я знал, что если кто-то и сможет помочь мне разобраться во всем моем бардаке, то это он.
— Маршалл.
Я резко повернул голову, когда мой босс позвал меня по имени.
— Да?
— У меня для тебя новое дело, — сказал доктор Мур, вытаскивая папку из стопки, лежавшей перед ним. Он толкнул ее через стол к моей протянутой руке. — Адама Мюррея направили к нам из средней школы Нир Крик. Он учится в выпускном классе и получает стипендию для поступления в государственный университет. Его родители обратились к школьным консультантам, обеспокоенные изменениями, которые они заметили в его поведении. Они сказали, что он стал более замкнутым и скрытным, иногда даже враждебным по отношению к ним.
Я нахмурился, открывая папку и просматривая записи консультанта.
— Это звучит как довольно типичное поведение для кого-то его возраста. В какой-то момент большинство подростков хотят дистанцироваться от своих родителей и сформировать свою собственную индивидуальность.
— Они заметили пару синяков и царапин на его руках и убеждены, что над ним издеваются. Боюсь, консультант согласилась с их выводами. Недавно в школе произошел громкий скандал с травлей, который вызвал резонанс в социальных сетях. Консультант пыталась заставить Адама признаться в травле и назвать имя своего обидчика, что заставило Адама замкнуться еще больше, что укрепило убеждение, что над ним издеваются. Ты понимаешь, к чему я клоню.
Я кивнул и пролистал заявление родителей и ознакомился с тем, что сказали учителя Адама.
— Его учителя говорят почти противоположное. Они говорят, что за последние несколько месяцев его оценки улучшились, у него появились новые друзья, и он выглядит счастливым и здоровым. Возможно, это просто проблема между Адамом и его родителями. — Я вспомнил историю, которую Оливер рассказал мне о своих отношениях с родителями. — Адам возможно сомневается в чем-то в своей жизни, от планов на будущее до своей сексуальной ориентации, и чувствует, что родители не примут его выбор.
Доктор Мур кивнул.
— Ваша первая встреча с ним назначена на пятницу
Как психологи и консультанты, мы были обязаны выслушивать наших пациентов, не навязывая им свое собственное мнение. Предполагалось, что мы будем нейтральными экспертами, которые помогут людям докопаться до сути их проблем, в то же время давая представление об их поведении и мотивации. Прочитав записи консультанта, стало ясно, что она уже приняла несколько поспешных решений, основанных на страхах родителей и школьной политике. Я понятия не имел, как это должно было помочь Адаму.
Не желая читать что-либо еще до встречи с ним, опасаясь, что это затуманит мои суждения, я закрыл папку и сунул ее в портфель.
Как только доктор Мур закончил встречу, я повернулся к Спенсеру, но он уже тянулся к моей руке. Я рассмеялся, когда он нетерпеливо потянул меня из комнаты. Всю дорогу до ближайшей закусочной он засыпал меня вопросами.
— Ты сказал, его зовут Оливер, да? Где ты с ним познакомился? Какой он? Когда я смогу с ним встретиться? Он секси?
Я закатил глаза и подтолкнул его к кабинке.
— Спенсер, ты сводишь меня с ума.
— Я свожу тебя с ума, — сказал он, садясь. — Ты наконец-то серьезен к новому мужчине. Какое-то время я думал, что ты боишься обязательств.
Сьюзи, наша любимая официантка, остановилась рядом с нашим столиком.
— Сегодня как обычно, мальчики?
Спенсер кивнул, не заглядывая в меню.
— Можно мне на этот раз луковые кольца? — спросил я, увидев их за соседним столиком.
— Конечно, я сейчас принесу ваши напитки.
— Спасибо, Сьюзи. — Я повернулся к Спенсеру и рассмеялся. Он поставил локти на стол, подперев руками подбородок, и его ресницы бешено трепетали. Если тот пытался выглядеть невинным, то ему нужны были уроки от Оливера. — Что?
Он закатил глаза.
— Расскажи мне все.
— Мы встретились в продуктовом магазине. — Я подождал, пока Спенсер перестанет смеяться, прежде чем продолжить. — Его зовут Оливер, он на пару лет моложе меня и управляет книжным магазином своей тети, который, по его словам, она практически подарила ему после того, как он окончил бизнес-школу.
— Итак, давай разберемся, он привлекательный, милый, у него свой бизнес, и он согласился пойти с тобой на свидание. В чем подвох? Ты сказал, что хочешь поговорить, и я могу только предположить, что о нем. Он же не скрывает свою ориентацию, да?
Я заметил, что Сьюзи возвращается к нашему столику с напитками.