ГЛАВА 7
БЛЕЙК
Обещанные Неро удобства начинают поступать в полдень.
Сначала продукты. Алек - портье, с которым я познакомилась вчера вечером, когда мы с Неро приехали, - открывает дверь в пентхаус снаружи и объясняет, что Неро дал ему временный доступ на сегодня. Он впускает четверых мужчин с большими бумажными пакетами. Они бросают их на кухне и уходят, не сказав ни слова.
Позже входит женщина с вешалкой одежды. Почему-то все вещи точно моего размера. Я спрашиваю, откуда она узнала, но она лишь качает головой и говорит, что не должна со мной разговаривать. Странно.
Когда я заканчиваю перекусывать около четырех часов дня, приносят дюжину или около того коробок. Эти чуваки тоже отказываются разговаривать со мной или даже смотреть на меня.
Я останавливаю Алека как раз в тот момент, когда он собирается выйти за ними из квартиры. — Могу я поговорить с вами?
Он кивает, но неохотно. — Конечно.
— Почему все относятся ко мне так, будто я радиоактивная?
Алек прочистил горло. — Может быть, будет лучше, если вы спросите своего мужа.
— Я спрашиваю вас, — настаиваю я. Я чувствую себя глупо, как будто что-то упускаю.
Алек поправляет воротник. — Вы - жена очень опасного человека, миссис де Лука. Никто не хочет рисковать, делая или говоря что-то, что может вас обидеть.
Мой желудок опускается. Неужели? Значит, они меня боятся?
— Прошу меня извинить.
Он отдает мне быстрый поклон - и уходит.
Я несколько долгих мгновений смотрю на дверь, пытаясь осознать свою новую реальность. В Даркуотер-Холлоу все смотрели на меня свысока, но эти люди относятся ко мне с боязливым уважением, которое я ничем не заслужила. Раньше я была дочерью преступника, а теперь стала его женой. Кажется, где бы я ни была, на меня навешивают ярлык.
Я отбрасываю раздражение в сторону и иду осматривать коробки в гостиной. Опустившись на колени, я осторожно отклеиваю пленку, поднимаю крышку и заглядываю внутрь.
Книги. Коробка полна книг.
Искра радости загорается, когда я достаю первую книгу. «Открытие ведьм» Деборы Харкнесс. Когда-то у меня была эта книга.
Подождите. «Темная лихорадка» Карен Мари Монинг? У меня была и эта.
Я достаю их одну за другой, читаю каждое знакомое название и складываю в высокую стопку.
И тут я нахожу его - подписанное специальное издание «Вращающегося серебра» Наоми Новик, которое, как я точно знаю, вышло ограниченным тиражом. У меня отпадает челюсть.
Как Неро удалось заполучить это?
Больше часа я рылась в коробках, обнаруживая все книги, которые погибли во время пожара в доме. Каждую. Книгу.
Что-то теплое, но нежеланное зарождается в моей груди. Меня не должен был поколебать этот жест, но я бы солгала, если бы сказала, что это не так. Я поражаюсь, как ему удалось выяснить весь список книг, которые сгорели.
Он пытается загладить свою вину.
Но этого недостаточно. Даже близко нет.
Я закрываю глаза и делаю вдох. Я не позволю подарку изменить мое мнение о Неро. Это не изменит ни того факта, что я не доверяю ему, ни того, что я планирую уйти, как только найду выход.
Расстановка книг на полках в гостиной похожа на медитацию. Когда я заканчиваю, я чувствую себя спокойнее. Более приземленной.
Я только устроилась на диване и открыла толстый том, как раздается стук.
Это становится смешным. Еще одна доставка? У меня и так достаточно продуктов, чтобы накормить целую армию, книг, чтобы хватило на всю жизнь, и одежды на все случаи жизни, что кажется глупым, учитывая, что мне даже не разрешают покидать это место.
Я кладу книгу на журнальный столик, поднимаюсь на ноги и иду в фойе.
— Входите, — зову я.
В комнату заглядывает Алек с большой черной коробкой под мышкой. Он вежливо улыбается мне. — Последняя на сегодня, мисс. И у вас посетитель.
Он ставит коробку у двери и впускает жилистого мужчину средних лет с кожаным портфелем в руках.
— Здравствуйте, миссис де Лука, — говорит мужчина.
У меня по позвоночнику пробегает электрический разряд от того, что ко мне обращаются по этому имени. Вау. — Вы не боитесь говорить со мной?
Выражение лица мужчины становится растерянным. — Если бы я с вами не разговаривал, это сделало бы эту встречу довольно сложной.
— Простите, а кто вы?
— Я врач семьи Мессеро. Зовите меня Док. Я должен был приехать гораздо раньше, но у нас в клинике возникли неотложные дела.
Врач, нанятый мафией? Разве у врачей нет этического кодекса, которого они должны придерживаться?
— Просто чтобы вы знали, меня держат здесь против моей воли.
Он не выглядит особенно удивленным. — Меня предупреждали, что вы можете сказать что-то подобное. Иногда требуется некоторое время, чтобы освоиться в новом браке.
Я вскидываю бровь. — Значит, это нормально в тех кругах, где вы вращаетесь?
Он пожимает плечами. — Бывает чаще, чем вы думаете. Вы не возражаете, если мы присядем?
— Ничуть.
Я возвращаюсь в гостиную, и он следует за мной. Мы садимся друг напротив друга на диван.
— Прежде чем я вас осмотрю, мистер Де Лука попросил, чтобы я разрешил вам позвонить другу. Кому-то по имени Дел?
Сердце заколотилось в груди. Я не забыла обещание Неро, но ожидала, что он позволит мне позвонить ей только под его присмотром. — Да. Могу я позвонить ей сейчас?
Он кивает. — Сначала я должен зачитать вам инструкции, а потом вы должны пообещать, что будешь им следовать.
Я прикусываю внутреннюю сторону рта. Еще больше правил, еще больше условий. Неужели все в моей жизни теперь будет напечатано мелким шрифтом?
— Давайте.
— Вы скажете ей, что сбежали и решили переехать в Нью-Йорк с мистером Де Лука. Вы не будете упоминать о других обстоятельствах, побудивших вас к этому переезду. Вы также не будете упоминать о том, что в данный момент испытываете страдания, или намекать на какую-либо нечестную игру.
— А если я буду честна?
Док опускает взгляд на лист бумаги в своей руке. — 530 Хэмпшир-стрит, квартира 308. Она живет с соседкой и серой сиамской кошкой.
Чувство ужаса поселяется во мне из-за подразумеваемой угрозы. — Хорошо. Я согласна с условиями.
— Хорошо. Я позвоню ей прямо сейчас.
Он протягивает мне телефон, когда тот звонит.
Я пытаюсь сохранить самообладание, но голос Дел из динамика заставляет меня поперхнуться.
— Дел, — прохрипела я.
— Боже мой, я пыталась дозвониться до тебя несколько дней! Я уже начала волноваться! Что случилось?
— Многое, — пролепетала я. Док протягивает мне салфетку. Я сжимаю ее в кулаке и промакиваю глаза. — Мне очень жаль. Это было... безумие. Я должна была позвонить раньше.
— Почему ты плачешь? Что происходит?
Прикусив губу, я заставляю себя глубоко вдохнуть. Мне нужно умерить свои эмоции, иначе Дел не поверит ни единому моему слову. Она знает, что я не плакса.
— Я сбежала.
— Что?
— Мы с Роуэном поженились.
Наступает пауза, настолько долгая, что я проверяю, подключен ли еще звонок. — Дел?
— Да, я здесь. Я просто... не могу поверить, что ты не сказала мне, что собираешься это сделать.
Очевидная обида в ее тоне заставляет меня вздрогнуть. — Мне жаль, Дел. Все произошло очень быстро. Мы немного увлеклись, я думаю.
— Вы уже вернулись домой?
— Нет. На самом деле мы решили переехать в Нью-Йорк.
Дел издала придушенный вздох. — Нью-Йорк?
— Я знаю, это неожиданно. Я просто была готов к переменам, и ты знаешь, что я давно хотела уехать из Даркуотера. Появилась возможность, и Роуэн ею воспользовался.
— Я не понимаю. Как? Просто... как? А как же его бизнес? А как же твой дом?
Твое предположение не хуже моего. Я стягиваю футболку на шее, чувствуя, как кожа становится липкой. Обманывать ее - ужасное чувство. — Мы все еще пытаемся разобраться во всем этом.
— Ммм... хорошо. Значит, ты просто взяла и бросила буквально все?
Я потираю лоб ладонью. Мне следовало бы потратить минуту на то, чтобы придумать ответы на все эти вполне разумные вопросы, но мне так хотелось поговорить с ней, что я не продумала все до конца.
Я говорю единственное, что звучит правдоподобно.
— Мы вроде как сделали это по прихоти. Думаю, мы сейчас находимся в том сумасшедшем медовом месяце, когда кажется, что все получится.
Дел выдохнула.
— Я просто надеюсь, что ты не будешь ни о чем жалеть. Боже, ты теперь миссис Миллер! Как ощущения?
— Отлично, — выдавливаю я из себя. — Действительно здорово.
— Когда я смогу навестить тебя в Нью-Йорке? Блейк, я даже не познакомилась с твоим мужем. Это совершенно неприемлемо. Я ведь твоя лучшая подруга, не так ли?
Я не упускаю из виду уязвимую нотку, проскользнувшую в ее тоне. Бедняжка Дел думает, что я приняла одно из самых важных решений в своей жизни, даже не посоветовавшись с ней. Она понятия не имеет, что я не выбирала замуж.
— Конечно, выбирала. Не будь глупой. Но тебе нужно дать мне немного времени, чтобы освоиться.
— Боже, детка. Это безумие.
— Я знаю. Но мне кажется, что это правильно, — добавляю я дрожащим голосом. В моей жизни нет ни одной вещи, которая бы казалась правильной.
— С какого номера ты мне звонишь?
— Это телефон Роуэна. Я потеряла свой, но как только у меня появится новый, я сообщу тебе свой номер.
Док прочищает горло, давая понять, что мне пора закругляться.
— Мне нужно выполнить несколько поручений. Давай встретимся позже?
— Хорошо. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. И прости, что не позвонила раньше.
— Все в порядке. Я просто рада, что с тобой все в порядке.
— Если кто-то из Даркуотер-Холлоу выйдет на связь, можешь рассказать им, что случилось? Я уволилась из «Frostbite» в день нашего отъезда, и я не уверена, сколько людей знает об этом. Они могут забеспокоиться.
— Да, не волнуйся. Я позвоню Лотти. Остальные жители города узнают об этом завтра утром.
— Спасибо. Скоро поговорим.
Док смотрит на меня грустными глазами. — Похоже, она хороший друг.
— Так и есть.
Я кладу сотовый в его протянутую руку, и он быстро убирает его обратно в карман.
— Что теперь? — спрашиваю я.