Глава 34
Малики
Суббота – самый оживленный вечер в пабе.
Я надеялся, что шумная толпа помешает моим мыслям о Сьерре – и тут я вспомнил, что сегодня здесь проходит вечеринка по случаю помолвки ее брата.
Я сканировал бар весь вечер, не зная, придет ли Сьерра. Я заметил несколько друзей Кайла и ее кузину, но ее не было видно. Возможно, она не придет. Я хмурюсь, ненавидя, что из-за моего дерьма она не сможет отпраздновать со своим братом.
В целом это была тяжелая неделя, и она была напряженной для моего телефона, учитывая, сколько раз я звонил и писал Сьерре... и уклонялся от звонков Джессы. Меня бесит, как чертовски быстро Сьерра бросила нас, когда она так долго боролась за нас.
Я не возлагаю всю вину на нее.
Это все моя вина.
Я был глуп, а Сьерра боится, что ей снова будет больно.
Сьерра не возвращалась в бар с тех пор, как ушла от меня. Хотя она разговаривала с Лиз. Как это произошло, ума не приложу, но Лиз знает график ремонта, и она согласилась взять все смены Сьерры. Лиз приняла сторону Сьерры в нашем разрыве.
Я оцепенел, передвигаясь по бару, занимаясь своими обычными делами.
Bud Light.
Водка и спрайт.
Корона.
Парень из старшей школы упоминает старые воспоминания.
Я кричу на кухню заказ на корзину горячих крылышек. То же самое дерьмо, другая смена.
Только Сиерры здесь нет.
Я так привык, что мы работали вместе. Без нее бар кажется пустым.
Моя спина выпрямляется, и я переливаю напиток, который делаю, когда вижу ее. Я не двигаюсь, почти в шоке, когда она подходит к бару.
Я отхожу, игнорируя клиента, и иду ей навстречу, жалея, что бар не разделяет нас.
Она более взволнована, чем в первый раз, когда я застал ее здесь.
— Привет, — говорит она, ее голос почти шепот.
Она выглядит чертовски великолепно.
Но она также выглядит усталой.
У меня защемило в груди, поскольку я знаю, что усталость, скорее всего, вызвана моими глупыми действиями.
Я уставился на нее, на мгновение прищелкнув языком, подыскивая нужные слова, чтобы не облажаться.
— Ты готова вернуться домой? — Я решил перейти на игривый тон. — Или ты здесь, чтобы вернуть свою работу? — Я пытаюсь сохранять спокойствие, но мое сердце тяжело сжимается в груди.
— Я пас, — говорит она с нечитаемым взглядом. — Я пришла на вечеринку, и я не хочу, чтобы между нами были какие-то странности. Я закажу все свои напитки у Лиз и буду держаться подальше от этой стороны. — Она жестом указала на мою часть бара.
— Тогда зачем ты пришла сюда?
— Чтобы предупредить тебя.
— Я считаю это чушью.
— Неважно, Малики. Называй чушью все, что хочешь, но это правда.
Я открываю рот, чтобы объяснить, почему я называю это чушью, но меня прерывают, когда она продолжает говорить.
— Также, я не знаю, говорила ли тебе Лиз, но все запланировано на ремонт. Я веду все свои переговоры через нее. — Ее губы сжаты в твердую линию.
Лиз уже поделилась со мной этой информацией.
Я фиксирую свой взгляд на ней.
— Лиз не владеет баром. Им владею я. Не общаться с клиентом – это непрофессионально.
Она бросает на меня взгляд.
— Неважно. Я буду поддерживать профессиональные отношения, пока не закончится ремонт. Я назначила Лиз своим помощником, так что все общение будет проходить через нее. Как тебе это?
— Я бы предпочел иметь дело с женщиной, которую я нанял.
— Не усложняй ситуацию.
Поверь, я изо всех сил стараюсь этого не делать.
Я ущипнула себя за переносицу.
— Я скучаю по тебе, Сьерра. Нам нужно поговорить об этом. Я знаю, что ты молода, но...
Она поднимает руку, останавливая меня.
— Нет, не вини в этом мой возраст. Я достаточно умна, чтобы понять, что нельзя снова причинять боль.
— Если тебе снова будет больно, это буду не я.
— От тебя уже было больно. Я больше не буду так рисковать.
Я с трудом сдерживаю вздох.
— Каждый раз, когда у тебя с кем-то отношения, ты рискуешь разбить сердце. Заведи другие отношения, но ты не можешь гарантировать, что это не повторится. Со мной у тебя есть чертова гарантия, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы никогда больше не причинить тебе боль. Я никогда не заставлял тебя сомневаться в моих чувствах к тебе. Никогда. Запомни это.
— Малики... — Ее глаза сузились, когда она посмотрела на меня через плечо.
— Привет, детка, — говорит Джесса позади меня, и, черт возьми, я удивлена, что моя спина не сломалась от того, как напрягся мой позвоночник. — Молли вырубилась. Хочешь, я принесу тебе ужин?
Мой пульс бьется в шее, а глаза не отрываются от Сьерры.
— Ничего себе, — фыркает Сьерра. — Никогда не заставлял в тебе не сомневаться, да? — Ее пальцы впиваются в дерево барной стойки.
— Это не то, чем кажется. — Слова медленно покидают мой рот. Она насмехается:
— Отвали, Малики.
Я перепрыгиваю через барную стойку, когда она поворачивается, чтобы уйти, сбивая салфетки и корзины с едой, и следую за ней. Я зову ее по имени громче с каждым шагом через бар. Когда мы доходим до поляны, я хватаю ее за запястье и поворачиваю лицом к себе.
Она шлепает меня по руке и вырывается из моей хватки.
— Не надо. Я здесь ради брата и Хлои. Я не позволю нашей драме испортить их вечеринку. Этого сегодня не будет.
— Так, так, посмотрите, что у нас тут. — Подошел хипстерского вида чувак и обнял ее за плечи, не понимая, во что он вляпался. — Моя горячая соседка.
Какого черта?
У меня запульсировали виски.
Сьерра напрягается, но потом расслабляется, когда он притягивает ее к своей тощей груди.
— Кто это, блять, такой? — Мой голос гремит по бару, привлекая внимание клиентов вокруг нас.
К счастью, играет группа, которая немного сглаживает мой гнев.
У чувака хватает смелости протянуть руку.
— Джош. — Он качает головой в сторону Сьерры. — Новый сосед по комнате. Новый друг. Надеюсь, будущий парень.
Мои руки сжимаются.
— Джош, — предупреждающе протягивает Сьерра. — Сейчас не время.
Ухмылка на лице парня исчезает, когда он видит, как я вспыхиваю. Он отстраняется, бросает взгляд на меня и сжимает ее руку.
— Я буду за столом Кайла.
— Твой новый сосед по комнате? — шиплю я, когда он уходит.
Она кивает.
— Я остаюсь с Рексом и с ним. — Ее губы кривятся в улыбке, и я вздрагиваю от внезапной смены настроения. — Ты не сделаешь мне выпить? Лиз выглядит занятой.
Я морщу брови.
— Конечно.
Ее улыбка не исчезает, пока мы идем обратно к бару.
— Текила. — Я наливаю ей рюмку.
Она опрокидывает ее обратно.
— Еще две. — Я наливаю ей еще две.
Ее улыбка становится холодной.
— Спасибо. Не могу дождаться, когда выпью их с Джошем. — Она берет по одной в каждую руку и ухмыляется. — Наслаждайся отвратительным ужином Джессы.
Мои глаза остаются прикованы к ней, пока она идет прямо к столу Джоша, передает ему рюмку, и они принимают их вместе.
Я подхожу к Лиз.
— Я беру пятый. — Она кивает, ее взгляд переходит на Сьерру.
Рука засранца снова вокруг нее.
Лиз сжимает мое плечо.
— Она делает это, чтобы разозлить тебя. Она хочет сделать тебе больно, как ты сделал ей.
— Я это прекрасно понимаю.
И это чертовски работает.
***
Молли развалилась на диване, а Джесса на кухне, ни хрена не готовит, когда я вхожу в квартиру.
— Я предупреждал тебя, чтобы ты не вытворяла такое дерьмо, — выдохнул я.
Мой адвокат еще не оформил документы на опекунство, поэтому я все еще мучаюсь с Джессой, когда прихожу к Молли. Она зашла за пиццей перед моей сменой, и раздражающая задница Джессы была прямо за ней. Мы поболтали, и она попросила остаться и досмотреть фильм, который мы смотрели. Я подумал, что они уже ушли.
— Что за дерьмо? — спросила она, притворяясь.
— Тот трюк, который ты провернула, когда увидела, что я разговариваю со Сьеррой.
Она разражается жестким смехом.
— Боже, Малики, тебе пора попрощаться со своей маленькой женской интрижкой. Она не будет с таким человеком, как ты, долго. Хватит тратить свое время. Она дружит с моей сестрой с тех пор, как они были детьми. Я видела парней, с которыми она встречается, тех, кого она приводила на групповые свидания в подвале моих родителей. Это не ты. Ты – отскок.
— Тебе нужно уйти, — пробурчал я.
Она протягивает руку, проводит ладонью по моей руке, и я с отвращением отдергиваюсь. Ее лицо падает. Она не привыкла, чтобы ей отказывали.
— Да ладно, Малики. У нас было кое-что – хорошие времена, горячий секс.
— Это было в прошлом. Ты была просто интрижкой. Вот и все. Я хочу отношений с Молли, но с тобой? Я не хочу иметь с тобой ничего общего. Я был мил, но ты играла только в игры. Все, чего я хочу от тебя, это быть зрелой и быть моим совместным опекуном.
— Молли нужен стабильный дом, а мои бабушка и дедушка возвращаются в эти выходные. Там не хватит места для нас двоих, чтобы не было слишком тесно. — Она как будто не слышала того, что я ей только что сказал.
— Если ты чувствуешь, что не можешь обеспечить Молли место, где она могла бы остаться, она может жить со мной. Только она. Не с тобой. Если тебе нужно жилье, кроме квартиры твоих родителей, я могу помочь тебе найти квартиру, но ты не переедешь ко мне.
— У тебя есть гостевая спальня.
— Она недоступна для тебя.
***
Я обнимаю Молли на прощание, выпиваю рюмку виски и возвращаюсь в бар. Я оставил Лиз достаточно надолго, чтобы разобраться с сегодняшним безумием, и чувствую себя придурком.
Я тут же переключаю свое внимание на Сьерру.
Она сидит за одним столом со своим придурковатым соседом.
Он поднимает свою рюмку и жестом указывает ею на Сьерру.
— Сегодня вечером она идет домой со мной, джентльмены! — пьяно кричит он. — Завидуйте!
Я направляюсь на кухню, открываю дверь и кричу изнутри:
— Майки! Ты дежуришь в баре!
Я ухожу, не дожидаясь ответа. Майки нужны были дополнительные деньги, поэтому я сказал ему, что он может поработать на кухне. Слава богу, я это сделал и могу уйти из этого места.
— Я ухожу отсюда, — говорю я Лиз.
Я не могу устроить здесь сцену.
Не могу ударить чувака по лицу.
Я владелец бизнеса, отец.
Я должен изменить свое отношение к дерьму.
Этот мудак целует ее в щеку.
А знаете, если подумать, нахуй это дерьмо. Глава 35