Изменить стиль страницы

Глава 12

Мы с Фредом стояли у двери гостиничного номера.

— Я ненавижу эту часть, — пробормотал он. — Что будем делать, если она слетит с катушек?

— Мы не знаем, как она отреагирует. Держи в уме то, что она такая же подозреваемая. Она могла убить своего босса.

— Сомневаюсь, — сказал Фред.

— Почему?

Он наградил меня долгим взглядом.

— Потому что это существенно упростило бы нашу жизнь.

Да уж. Я вздохнула; он наверняка прав. Я ещё секунду посмотрела на дверь, затем подняла кулак и резко постучала.

Дверь открылась так быстро, что я задалась вопросом, вдруг Мойра Каслман стояла по ту сторону двери и наблюдала за нами в глазок. Она была одета для фуршета, в короткое облегающее чёрное платье, доходившее ей до бёдер и имевшее глубокий вырез спереди. Её тёмные волосы были аккуратно убраны в шиньон с инкрустированными заколками. Однако её выражение не наводило на мысли о человеке, который готов развлекаться; её лоб был обеспокоенно нахмурен, а веснушки сильно контрастировали с бледной кожей.

— Мисс Каслман? — спросила я. — Мойра Каслман?

— Его здесь нет, — быстро сказала она. — Мне жаль, но вам придётся прийти в другой раз, — она начала закрывать дверь, но я подставила ногу в проём.

— Я детектив-констебль Беллами, — сказала я. — Это мой коллега констебль Хакерт. Мы пришли поговорить с вами, а не с мистером Эмерсоном. Мы можем войти?

Глаза Мойры Каслман раскрылись шире. Она явно не привыкла, чтобы кто-то хотел поговорить с ней, а не с её боссом.

— Ээ… — она часто заморгала. — Ээ…

— Это важно, мисс Каслман.

Она сглотнула и выглянула в пустой коридор.

— Окей, — нервно сказала она. — Но мистер Эмерсон скоро придёт, и он будет очень зол, если найдёт вас в нашем номере.

Мы никак не намекали на то, почему хотим поговорить с ней, а она уже источала ауру перепуганной газели. Люди часто реагировали так, сталкиваясь с полицией, но я гадала, может, дело в чём-то большем. Она боялась из-за мотивов, по которым Эмерсон решил посетить саммит сверхов? Или он агрессор, который держал её в узде с помощью страха?

Я напомнила себе, что она работала на Эмерсона и может сама являться частью этого загадочного культа. Я не могла спешить с выводами, пока не узнаю о ней больше.

Мойра отодвинулась от двери, и мы с Фредом зашли. Пусть номер был неплохим, он являлся одним из небольших, подешевле. Я подметила висящий смокинг, который ждал возвращения Эмерсона из спа, и также подметила двуспальную кровать.

Я показала на небольшой столик со стульями у окна.

— Почему бы нам не присесть?

Мойра прикусила губу и кивнула, но осталась стоять, пока мы с Фредом уселись. Вместо того чтобы занять свободный стул, она примостилась на краю кровати и уставилась на нас.

— В чём дело?

— Вы делите этот номер с Лэнсом Эмерсоном?

Её глаза забегали из стороны в сторону.

— Что с того, если так? — спросила она, оборонительно скрестив руки на груди.

Я сделала глубокий вдох.

— Боюсь, у меня плохие новости, мисс Каслман.

Она начала часто моргать, а по её шее поднялся румянец, дошедший до самых щёк.

— Что… что вы имеете в виду?

Мне нужно было действовать очень осторожно, чтобы не оставить двусмысленности, но при этом как можно мягче сообщить ей новости.

— В спа было найдено тело, — сказала я. — Мы полагаем, что это Лэнс Эмерсон. Судя по всему, ему перерезали горло.

Мойра Каслман не шевельнула ни единой мышцей. Она лишь смотрела на нас.

— Лэнс Эмерсон мёртв, — сказала я ей.

Она встала, затем села. Мгновение спустя снова встала.

— Нет, — прошептала она. — В этом нет никакого смысла, — она покачала головой. — Это не он. Этого не может быть.

— Мы практически уверены, что это он, но его труп должен быть формально опознан, как только место преступления осмотрят, а его отвезут в морг.

Мойра Каслман уже направлялась к двери.

— Мне надо пойти туда. Мне надо его увидеть.

Фред добрался до неё наперёд меня.

— Сейчас это не лучшая идея, — мягко сказал он. — Им занимаются наши криминалисты. Это место преступления, которое нужно изучить… а значит, мы не можем никого впускать в комнату, где его обнаружили. Мы отведём вас к нему сразу же, как только сможем, но прямо сейчас мы должны задавать вам несколько вопросов.

Я кивнула.

— Знаю, это сложно, мисс Каслман, но убийца мистера Эмерсона на свободе, и нам нужно как можно быстрее найти его. Нам нужно обеспечить безопасность всех остальных. Поэтому нам нужно поговорить с вами о Лэнсе и узнать о нём всё, чтобы привлечь преступника к ответственности.

— Не Лэнс, — она подняла голову и уставилась на меня. — Вы не можете звать его Лэнсом. Никто его так не называл.

Я наблюдала за ней.

— Как мне его называть?

— Шеф, — сказала она. — Ему нравилось, когда его называли Шеф.

Ну естественно.

— Тогда Шеф, — я улыбнулась, стараясь показать, что сделаю всё возможное, чтобы продемонстрировать уважение к нему, и чтобы она почувствовала, что я на её стороне.

— Я отвечу на любые ваши вопросы, — сказала она дрожащим голосом. Затем показала на уборную. — Можно мне сначала уединиться на минутку?

— Конечно. Может, вам что-то принести? Заварить чашку чая или налить воды?

— Нет, — она поджала губы в напряжённую линию. — Пожалуйста, — её голос звучал натужно. — Мне нужно побыть одной, — она скрылась в ванной, закрыла дверь и заперлась.

Мы с Фредом переглянулись, услышав сдавленное рыдание. Я поморщилась и начала осматриваться. В номере могло найтись что-то, что поможет нам лучше понять Эмерсона… и то, кто захотел его убить.

Мой взгляд упал на карточку, лежавшую на одной из прикроватных тумбочек. Я нагнулась, чтобы осмотреть её, но не касалась. Наверху присутствовала выгравированная эмблема отеля. Внизу было напечатано: «Мистер Л. Эмерсон. Благодарим за ваше доброе покровительство отеля ДиВейн. Мы желаем предложить вам бесплатный спортивный массаж, чтобы выразить нашу благодарность за ваше пользование нашими услугами. Мы взяли на себя вольность забронировать вам место в нашем спа на шесть вечера в среду».

Я нахмурилась, доставая телефон и делая пару фотографий карточки. Затем Фред прочистил горло и показал на что-то на столе у противоположной стены.

Там лежала куча дорогих с виду буклетов. Все они были идентичными, и на них значились гордые слова «Идеальный Путь Силы и Искупления», а рядом глянцевое фото безмятежного горного пейзажа. Фред вопросительно поднял брови, и я кивнула. Он аккуратно взял верхний буклет и открыл.

Мы услышали, как смылась вода в унитазе, и через несколько мгновение Мойра Каслман вернулась. Она заметила буклет в руках Фреда, но выражение её лица не изменилось. Её кожа по-прежнему была красной и припухшей, а в глазах жил тусклый ужас, но это, похоже, не влияло на её решительность.

— Я отвечу на любые ваши вопросы, — сказала она нам. — Всё что угодно, лишь бы найти того, кто это сделал.

— Спасибо, — сказала я ей совершенно искренне. Пусть я подходила к делу непредвзято, но я всё равно сомневалась, что кто-то обладал такими актёрскими способностями, чтобы выглядеть настолько расстроенным, как Мойра Каслман. Новости о смерти Эмерсона сокрушили её. Вероятность того, что она причастна к его убийству, казалась очень маленькой. — Присядем обратно?

Она кивнула и на сей раз уселась на один из узких стульев. Фред взял стакан, наполнил водой и передал ей. Её руки дрожали, когда она сделала маленький глоток, затем кивнула, показывая, что мы можем начинать.

Я начала с формальностей.

— Вы и Шеф приехали сюда на саммит сверхов. Шеф был сверхъестественным существом? Поэтому вы здесь?

Мойра слегка отпрянула.

— Он человек, — объявила она даже громче необходимого. — Он определённо был человеком.

Я не удивилась, хотя ощутила лёгкий укол разочарования. Новости о том, что на первом саммите сверхов в истории был убит человек, вызовут неописуемый урон. Я сохраняла нейтральное лицо.

— А вы знаете ближайших родственников Шефа? Он женат?

— Брак — это устаревший институт, который правительство использует, чтобы продвигать удавки владения и послушания, — произнесла Мойра тоном человека, повторяющего мантру, в которую он не верит. — Нет, он не женат, — она сглотнула, и на её лице отразился спазм боли. — Он не был женат, — поправилась она. — Его родители мертвы, братьев или сестёр нет. Мы его семья.

— Говоря «мы», кого вы имеете в виду?

Она кивнула на буклет в руке Фреда.

— Идеальный Путь, — сказала она. — Вот кого.

— Расскажите нам про Идеальный Путь.

На её лбу пролегла небольшая складка.

— Я не понимаю, какое это имеет отношение.

Я и бровью не повела.

— Мы не знаем, кто убил Шефа и почему. Нам нужно узнать как можно больше, чтобы составить представление о нём, — я не говорила ей, что на его труп аккуратно положили одну из его визиток, тем самым намекая, что его убили из-за его бизнес-практик.

Мойра явно не испытывала желания рассказывать, но поставила бокал воды и сделала вдох.

— Мы помогаем людям, которые нуждаются в нашей помощи. Шеф помог мне, и теперь я помогаю ему помогать другим, — с каждым повторением слова «помогать» её голос все нарастал и нарастал. Мойра, похоже, осознала, что это звучит странно, и объяснила: — Вампиры, оборотни, пикси и все эти существа не должны существовать. Они противоестественны, они отклонения, нарушающие естественный порядок.

Я с силой прикусила язык, но Мойра Каслман как будто не заметила.

— Но это не их вина — они ничего не могут поделать с собой. Другие люди винят их, но мы в Идеальном Пути Силы и Искупления спасаем их, — вопреки горю, в её глазах светилось рвение. — Шеф убирает их монстров. Он их спасает. Ему это причиняет сильную боль, и я видела, как он кричит от агонии, но он готов принести в жертву своё благополучие, чтобы спасать других. Он может спасти сверхъестественных монстров от них самих, сделать их снова цельными, — её лицо исказилось. — А теперь он умер, и никто их не спасёт. Они обречены. Без Шефа они все обречены.