— Ты так говоришь, будто знаешь его.
— Я знаю таких, как он, — мрачно ответила я.
Грейс вздохнул.
— К сожалению, я тоже. Что ж, я готов довериться твоим инстинктам. Позволить ему остаться на саммите — наверняка хорошая идея, особенно если он окажется человеком. У нас и так хватает проблем, не надо создавать впечатление, что мы настроены против людей, — он расправил плечи. — Я продолжаю получать запросы на интервью от этой ужасной женщины Чемберс-Мэй. Она, похоже, верит, что Отряд Сверхов презирает людей, — он хлопнул себя по груди. — Я сам человек, чёрт возьми!
— Она и мне чинила проблемы, — призналась я.
Грейс напрягся.
— К слову о проблемах, — пробормотал он.
Я проследила за его взглядом. Он смотрел на Лизу.
— Что? — спросила я, ничего не понимая.
— Посмотри, во что одета Лиза! Это совершенно неприлично!
Я нахмурилась. На ней было симпатичное изумрудно-зелёное платье, идеально подчёркивавшее её рыжие волосы. В нём не было ничего неприличного.
— Я пойду на улицу, проверю протестующих. Теперь их стало больше, и за ними надо присматривать, — он зашагал прочь прежде, чем я успела заговорить.
Лукас вернулся с двумя бокалами шампанского.
— С Грейсом всё в порядке? — спросил он.
Я поджала губы.
— Понятия не имею.
— Извини, что я пропал надолго. Там был Кеннеди, и он требовал моего внимания. Думаю, он весь день просидел в баре.
Это весьма вероятно. Я глянула в ту сторону, надеясь увидеть сатира с золотистыми ушами, но слишком большое количество людей заслоняло мне вид.
— Посмотри, сколько здесь гостей, Лукас. Пришло много сверхов, и людей тоже предостаточно, — по мне пронеслась лёгкая дрожь восторга. — Мне наконец-то начинает казаться, что саммит может оказаться успешным.
— Это твоя идея. Надо отдать должное тебе.
Я улыбнулась ему.
— Да не особенно. Большую часть планирования сделали другие люди, — затем моя улыбка померкла. — Но знаешь, кого я не вижу?
Лукас поджал губы.
— Лэнса Эмерсона.
— Действительно. Шефа до сих пор нет, — я отпила глоток из бокала. — Я дам ему пять минут. Если не покажется, то я поручу Кеннард послать горничную в его номер и проверить, что он ничего не замышляет.
Лукас не ответил. Его взгляд был сосредоточен на чём-то на другом конце комнаты.
— Что-то случилось, — сказал он.
Я напряглась.
— Что именно?
Он показал пальцем. Уилма Кеннард стояла на пороге бара; правой ладонью она зажимала свой рот и выглядела бледной как чёртово привидение. Моё сердце ухнуло в пятки.
Я протолкнулась через толпу, Лукас от меня не отставал.
— Что такое, Уилма? — тихо спросила я. — Что случилось?
Облегчение, промелькнувшее на её лице при виде меня, ничуть не уняло мой страх.
— Вам нужно пойти со мной, — сказала она. — Это срочно.
— Что? — спросила я. — Что такое?
Она сглотнула. Я никогда прежде не видела её нервничающей или напуганной, но сейчас она явно такой и была.
— Вам лучше увидеть своими глазами.
— Уилма…
Она понизила голос.
— Одного из гостей нашли в спа. Он мёртв, — её пепельно бледное лицо намекало на убийство, а не на смерть от естественных причин. В моём нутре взбунтовалась тошнота.
— Какой гость? — потребовала я. — Как его зовут?
Она втянула прерывистый вдох, и у меня возникло ужасное дурное предчувствие. Я знала, что она скажет.
— Думаю, — сказала она, — это мужчина по имени Лэнс Эмерсон.
Дерьмо. Проклятое чёртово е*аное дерьмо.