8.
8.
Мистер Бонер в джинсах
Я закидываю в рот очередную конфету, слушая болтовню ребят. Честно говоря, я подумывал остаться дома и посмотреть что-нибудь, но это чертова традиция, которую я не хочу нарушать. После каждой вечеринки мы приходим сюда, чтобы поговорить, выпить и поесть.
Ничего особенного, и мне это даже нравится. Особенно с M&Ms. Я улыбаюсь про себя и бросаю взгляд на стол, за которым сидят Лейла и ее лучшая подруга.
Бенсон и Мур только что вошли и остановились, чтобы перекинуться с ними парой слов.
Внезапно Мур поворачивается на платформе и идёт к нам с недовольным лицом.
Интересно, что случилось, что его так разозлило?
Он опускается на стул напротив меня и бормочет под нос:
— Чертова сука.
— Кто?
Я отрываю взгляд от стола и фокусируюсь на нем.
Он смотрит на меня и заставляет улыбнуться.
— Эта цыпочка Ава. Она горячая штучка, но полная сука.
— Ава? — Переспрашивает Клэй, ошеломленный. Мур смотрит на него и кивает. — Ну, у нее, конечно, есть мужество постоять за себя, но называть ее сукой? Да ладно.
— Не припомню, чтобы я видел тебя таким пораженным.
Я пихаю его в ребра, но он смеется.
— Я не влюблен.
Клэй делает глоток безалкогольного пива.
— Я просто констатирую очевидное.
— Что значит, она покинула твою кровать?
Голос Лейлы прорезает атмосферу, и все смотрят на их стол. Я пытаюсь расслышать, что первокурсница говорит своей лучшей подруге, но не могу. Я просто вижу, как она улыбается.
— Думаешь, Бенсон ее трахнул?
Мур сужает глаза, как будто что-то планирует.
— Хм, эта мысль даже не приходила мне в голову. — Бормочет Клэй. — Тебе?
— Мне тоже.
Нет, черт возьми, я не выдам того, что уже знаю. Позже я использую это в своих интересах.
— Может, и так.— Роджерс ставит свою бутылку на стол, наблюдая, как Бенсон разворачивается и идет в нашу сторону. — Он сказал, что она не допускается в команду.
— Мне плевать, что он сказал. Эта цыпочка — та еще штучка, но я должен добавить ее в свою книгу. — Бормочет Мур, в основном про себя. Его взгляд не отрывается от первокурсницы. — Она будет в моем списке, я не сомневаюсь.
— Хочешь заключить пари?
Клэй делает еще один глоток пива. Мур смотрит на него, и на его губах играет настороженная улыбка.
— Да, почему бы и нет? — Он протягивает руку моему лучшему другу. — К зимним каникулам она проведет ночь в моей постели.
— А я говорю, что ты даже пальцем ее не тронешь, не говоря уже о том, чтобы трахнуть. — Роджерс берет его за руку, и они поворачиваются ко мне. — Разбей его.
Я моргаю, кладя свои M&Ms на стол.
— Что получит победитель? Я тоже хочу свою долю.
— Не знаю. — Мур пожимает плечами. — Мне все равно. Пусть будет весело.
— Как насчет... — Клэй замолкает, задумавшись. Внезапно он разражается смехом, неконтролируемо трясясь. — В последний день перед зимними каникулами проигравший идет в класс в платье и полном макияже.
— Тебе пять? — Мур хмурится. — Я сказал, чтобы было весело.
— Это весело. — Я удерживаю его взгляд. — Ты отказываешься?
Он молчит секунду, но потом кивает.
— Неважно. Я знаю, что выиграю.
— А что насчет победителя?
Я снова нажимаю на кнопку, скользя взглядом между ними.
— Победитель... — Мур барабанит пальцами по столу. — Победитель получит пятьсот долларов.
— У меня нет таких денег. — Клэй нахмурил брови. — Как насчет того, чтобы победитель получил бутылку на выбор? Виски? Текилы?
Мур раздраженно закатывает глаза.
— Отлично. Разбей, Томпсон.
Я разнимаю их руки, чувствуя, как в моей голове зарождается странное чувство.
Мне это не нравится.
— Вы только что заключили пари? — Кричит Эванс, наш левый защитник, привлекая внимание к нам троим.
— Может быть.
Мур ухмыляется, украдкой бросая взгляд на столик с девушками.
— На что? — Спрашивает Бенсон.
— Ничего особенного. — Клэй двигается на своем месте. Я знаю его уже много лет. Ему неловко, и он, наверное, уже жалеет, что предложил пари. Это его обычная проблема. Он делает что-то и только потом думает о последствиях. — Ты трахал лучшую подругу своей сестры?
Клэй, тупой идиот.
Утонченность — определенно не самая сильная его сторона.
Бенсон откусывает кусок пиццы, жует и ничего не говорит. Однако его глаза излучают огонь. Он страшно зол, и это не остается незамеченным. Все молчат, ожидая, что он скажет.
— Почему ты делаешь такие выводы?
Его челюсть напрягается.
— Не знаю. — Клэй издал короткий смешок. — Ты сказал, что она вне зоны доступа, и, возможно, это потому, что ты хочешь, чтобы она была только твоей.
Бенсон с улыбкой качает головой.
— Ава — лучшая подруга моей сестры, но на самом деле она и моя подруга тоже. Она мне очень дорога, и я не хочу, чтобы она пострадала. Вот и все.
— Да, я понимаю. Прости за это. — Клэй мгновенно становится серьезным, когда его взгляд переключается на Мура. Если он добьется успеха и она узнает, что было пари, ей будет больно. Без сомнения. — Просто жаль, что ты...
— Она провела ночь в моей комнате, после того как кто-то выгнал ее с вечеринки. — Бенсон смотрит на меня с минуту. — Мы поговорили, и она дала мне понять, что я не имею права запрещать ей делать то, что она хочет. В конце концов, она мне не сестра.
— Подожди. — Клэй выглядит взволнованным. — Это значит...?
— Да. — Бенсон искренне смеется. — Ава не запрещена. Только имейте в виду, что если кто-то из вас, придурков, причинит ей вред, будьте готовы получить по заднице.
Теперь я чувствую себя глупо. Если я прав, и они переспали, как он может быть не против, чтобы она встречалась с кем-то из команды? Или даже просто трахаться с кем-то из команды?
Если бы она была моей, я бы никогда ее не разделил.
— Извините, ребята.
Клэй встает и идет к столу, за которым сидят Лейла и девушка. Мои брови взлетают вверх, потому что я понятия не имею, что он делает. Это необычно, и я даже не знаю, что сказать.
— Что, черт возьми, он задумал? — Шипит Мур. — Он что, хочет выиграть пари, свалив девчонку с ног, чтобы у меня не было ни единого шанса?
— Да хрен его знает. — Насмехаюсь я, беря со стола конфеты M&Ms и бросаю их в ладонь.
Мы просидели в закусочной около двух часов.
Я болтаю с ребятами, время от времени поглядывая на Клэя.
Он все еще с Лейлой и ее лучшей подругой. У первокурсницы мелодичный смех. Несколько раз я ловлю себя на том, что Бенсон тоже смотрит на них, и не знаю, как объяснить то, что я вижу. Но я не знаю, как объяснить свои собственные чувства, так что в этом нет ничего удивительного.
Я выхожу на улицу, чтобы покурить — единственная вредная привычка, которая у меня осталась.
Пачка хранится у меня в бардачке уже месяца три, если не больше.
Но не успеваю я побыть в одиночестве, как ко мне присоединяется Бенсон.
Его взгляд суров, на лице ни намека на улыбку.
Я прикуриваю сигарету и снова смотрю на него. Если он хочет поговорить со мной, – должен начать разговор сам.
— То, что ты сделал вчера, было неправильно. — Наконец говорит он, прислонившись спиной к стене. — Я нашел Аву совершенно потерянной. Она понятия не имела, куда идти. Она все еще учится ориентироваться в кампусе, Томпсон.
— Я знаю. Мне жаль.
Выпускаю дым и вижу, как он морщит нос.
— Ты должен извиняться перед ней, а не передо мной.
Я хмурюсь.
— Этого не случится.
Он проводит ладонями по лицу и запускает пальцы в волосы, когда доходит до них.
— К чему все это? Она сказала, что испортила тебе вечер с соседкой по комнате, и вы поссорились. Разве это повод относиться к ней как к пустому месту?
— Она просто...
Я замолкаю, затягиваясь сигаретой. Он знает о пощечине?
— Что она просто? Насколько я знаю, Клэй был там с тобой, и у него нет никаких проблем с Авой. Только у тебя.
Только у меня. Она не влияет на Клэя так, как на меня.
Я опускаю взгляд к ногам и думаю. Бенсон умеет хранить секреты, и он не станет ни над кем специально издеваться.
— Она ударила меня по лицу за то, что я ей сказал.
Я оглядываюсь на Бенсона и вижу веселье в его глазах.
Он хихикает, качая головой.
— Почему я не удивлен? — Он отталкивается от стены и делает шаг ко мне. — Послушай, у Авы вспыльчивый характер. Она — чертов торнадо, как часто шутит ее отец. И позволь мне сказать, он не ошибается. Она дала тебе пощечину, потому что ты ее обидел, а не потому что у нее с тобой проблемы. Так что не принимай это на свой счет, Колтон. И, пожалуйста, оставь ее в покое. Люди любят сплетничать, и то, что произошло вчера, не осталось незамеченным.
— Я просто выгнал ее. — Возражаю я, но он качает головой.
— Забавно, что ты до сих пор не понимаешь, насколько велика твоя власть здесь. — Бенсон кладет руку мне на плечо. — Люди будут видеть в ней твоего врага. Объект насмешек и разговоров. Я не знаю, что принесет ей понедельник, но уверен, что ничего хорошего. Никто не хочет быть на твоей плохой стороне, особенно девушки.
Когда он так говорит, он, возможно, прав.
Я сглатываю комок в горле и тушу сигарету.
— Хорошо. — Говорю я ему, выбрасывая окурок в мусорное ведро. — Она знает, что я сожалею. Я столкнулся с ней, когда она выходила из твоей комнаты сегодня утром.
Бенсон смотрит на меня, потеряв дар речи. Затем он делает шаг назад и прячет руки в карманы.
— Она не захотела возвращаться в общежитие, когда я ее нашел. Кроме того, моя квартира была ближе. Мы же не в первый раз спали в одной комнате.
Я понимающе ухмыляюсь.
— Да, вы знаете друг друга уже много лет. Она — семья.
— Именно. — Он почесывает затылок, оглядываясь по сторонам. — Наверное, мне пора идти. Я обещал подвезти Лейлу и Аву домой. Так что...
— Конечно. И не волнуйся: я сделаю все возможное, чтобы вести себя с ней хорошо. — Успокаиваю я его.
— Пожалуйста, постарайся. — Смеется Дрейк.
Затем он уходит обратно в закусочную, оставляя меня одного.
Я ничего не понимаю.
Начинаю сомневаться в своей интуиции. И Бенсон, и лучшая подруга его сестры своими действиями доставляют мне головную боль.
В одну секунду мне кажется, что между ними что-то есть, а в следующую — они доказывают обратное. Это не имеет никакого смысла.