28
СОФИЯ
— Каково это? — спросил Анджело, приседая так, чтобы наши глаза были на одном уровне.
Я радостно подпрыгивала на месте. Люди, занимающиеся инвалидной коляской, только что ушли, рассказав мне обо всех особенностях моей новой коляски.
— Превосходно. Она намного лучше старой.
Входная дверь открылась, и вошел Ромео.
— Я слышал, у вас сегодня особая доставка.
Я ухмыльнулась.
— Ага! Разве это не вверх моды? И у меня есть моторизованный помощник, так что я смогу ездить очень быстро.
На его лице промелькнуло озорное выражение.
— Насколько быстро? Нам следует проверить это в коридоре.
— У нас нет коридора, — сказал я, склонив голову.
Наш лифт выходит прямо в холл с входной дверью.
— На моем этаже и этаже Сиенны есть, — сказал Ромео. — Пойдем.
Мы направились к лифту и нажали на кнопку, чтобы спуститься на два этажа ниже.
— Где Маттео? — спросила я, пытаясь говорить непринужденно.
Его уже не было, когда я проснулась утром, и это, наверное, было к лучшему, поскольку я лежала в постели, надеясь, что меня поглотит черная дыра после моего поведения прошлой ночью. Мои воспоминания о вечере были затуманены странной дымкой, из-за которой все казалось нереальным, но я была почти уверена, что они, к сожалению, вполне реальны.
Я провела пальцами по его волосам.
Ромео и Анджело переглянулись.
— У него с Доменико кое-какие дела.
Что ж, весьма загадочно. У меня возникло искушение потребовать больше информации, но я уже давно привыкла к такому поведению, отец тоже не посвящал меня в свой бизнес. Маттео уже позволял мне знать больше, чем Пахан когда-либо, даже если это было только из-за моих навыков переводчика.
Двери лифта открылись в длинный коридор с тремя равномерно расположенными дверями квартир.
— Кто еще живет на этом этаже? — спросила я.
— Третья квартира предназначена для телохранителя Сиенны. Однако она продолжает их увольнять, что сводит Маттео с ума.
Ромео выглядел очень удивленным при образе разозленного Маттео.
Анджело хмыкнул.
— Он должен был понимать, что лучше не назначать Доменико ее телохранителем.
— Доменико? — спросила я, вскинув брови.
— Но он же силовик.
— Ты имеешь в виду Il Diavolo? — сказал Ромео с кислым выражением лица.
— Чертовски смешно.
— Маттео думал, что Доменико справится с Сиенной, но он недооценил свою сестру, — сказал Анджело.
Я ухмыльнулась. Я вполне могла представить, как Сиенна обводит вокруг пальца всех членов мафии.
— Я не виню ее, — сказала я.
Что-то в силовике Маттео заставило меня чувствовать себя неуютно, хотя он был абсолютно вежлив. Но я не могла представить, что мне пришлось бы проводить с ним каждый день, и испытала облегчение от того, что дружелюбный Анджело был моим телохранителем.
— Почему он нравится Маттео?
Ромео закатил глаза.
— Доменико был одним из первых, кто заявил о верности Дону после предательства дяди. Он помог отсеять предателей в Семье и поддержал Маттео в возвращении его империи.
— Да, как и десять лет назад он все еще мудак, — пробормотал Анджело.
Я ухмыльнулась тому, как сварливо он это произнес.
— Никаких весомых аргументов, — сказал Ромео.
Ромео и Анджело продолжали подшучивать друг над другом, пока мы шли к одному концу коридора, и я почувствовала, что у меня впервые появились друзья. Они, вероятно, не считали меня настоящим другом, поскольку в их обязанности входило охранять, но я была не против притвориться.
— Хорошо, — сказал Ромео, потирая руки.
— Давай посмотрим, как быстро может ехать этот гоночный автомобиль.
Я включила устройство и внесла некоторые изменения в приложении.
— Хорошо, теперь я могу передвигаться на полной скорости.
Я помчалась по коридору, держа правую руку на руле, чтобы управлять автомобилем. Сидеть в удобном кресле, сделанным специально под меня, и ездить, не напрягая рук и плеч, было чистой свободой.
Я смеялась, летя по коридору, неохотно замедляясь по мере приближения к концу. Я повернулась лицом к ребятам, победно вскинув руки.
— Это было так быстро!
Ромео фыркнул.
— Что это было, четыре мили в час? Я мог бы везти коляску быстрее. Думаю, черепаха могла бы опередить тебя.
Я скрестила руки.
— Всего лишь очень быстрая черепаха.
Ромео потер руки.
— Интересно, сможем ли мы взломать устройство, чтобы коляска могла ездить быстрее?
Прежде чем я успела слишком увлечься гонкой, Анджело нас пресек.
— Босс убьет тебя.
— Оно того стоит, — сказал Ромео.
Я вернулась в другой конец коридора.
— Если ты думаешь, что сможешь победить меня в этой гонке, принеси мою старую коляску.
— О, я уже иду, — сказал он, смеясь, и прижимая большой палец к датчику лифта, чтобы открыть двери.
Дверь квартиры Сиенны распахнулась, и она высунула голову. Ее волосы были влажными, как будто она только что вышла из душа, на ней были спортивные штаны и майка, но каким-то образом она все еще выглядела потрясающе.
— Мне показалось, что я услышала какую-то возню. Что вы делаете?
— Мы с Ромео собираемся устроить гонки на колясках.
Сиенна ухмыльнулась.
— О, это твоя новая коляска? Так волнительно! Я обязательно должна это увидеть. А еще, ты как раз вовремя, потому что я собиралась узнать, не хочешь ли ты заказать еду. Мы могли бы поесть вместе.
— Звучит здорово.
Пока мы ждали Ромео, Сиенна опробовала мою коляску, наворачивая круги и катаясь туда-сюда по коридору.
— Это весело, — сказала она, широко улыбаясь и возвращая мне коляску.
То, что она с такой веселостью и волнением отреагировала на мою коляску, облегчило тяжелый груз стыда, который я несла в себе с тех пор, как начала использовать ее в качестве средства передвижения.
Ромео вернулся с моей старой коляской, и мы катались туда-сюда по коридору. Его ругательства преследовали меня, пока я вырывалась вперед.
— Какого черта? Эта штука ужасна, — сказал он, нахмурившись. — Кажется, я потянул плечо.
— Ой, большой, сильный мафиози поранился, — сказала Сиенна.
И тогда мы обе рассмеялись.
В конце концов мы заказали еду – суши, которые я никогда не пробовала, — и направились в квартиру Сиенны. Ее квартира была похожа на квартиру Маттео, только поменьше и казалась более уютной и обжитой. Большую часть стен украшали коллекции произведений искусства, а на всей мебели были яркие подушки и одеяла. Я была уверена, что Маттео не захочет, чтобы я что-то меняла в его квартире, но, может быть, со временем я смогу попросить Сиенну помочь мне выбрать несколько вещей, чтобы персонализировать мою спальню.
Анджело спустился в вестибюль за суши, а Ромео налил нам сакэ. Анджело вернулся с охапкой сумок, и я приподняла бровь, увидев огромное количество подносов, расставленных на обеденном столе.
— Как мы столько съедим? — спросила я.
— Думаешь, этого достаточно? Я думаю, что мне следовало заказать больше, — сказала Сиенна.
Я засмеялась, но потом поняла, что она говорит серьезно. Суши выглядели аппетитно. Миле всегда хотелось их попробовать. Я сфотографировала еих, чтобы отправить ей позже.
Мы сели за стол, и Ромео отодвинул мою инвалидную коляску в сторону.
— За новую инвалидную коляску Софии, — сказала Сиенна, подняв стакан сакэ.
Мы все чокнулись, и я сделала глоток. Напиток был прохладным и свежим, с оттенком сладости, и я решила, что он мне нравится. Я редко пила, у меня никогда не было особого доступа или интереса к алкоголю.
— Хорошо, начни с этого, — сказала Сиенна, используя палочки для еды, чтобы положить на мою тарелку суши яркого цвета.
— Положи сверху имбирь и васаби, а затем окуни в соевый соус.
— И нужно съесть за один раз?
— Ага, — сказал Ромео, отправляя в рот четвертое по счету суши.
— Хорошо.
Я неуклюже взяла суши палочками и положила в рот, медленно жуя.
— Ну как? — Сиенна выжидающе смотрела на меня.
— Вкусно, — мой голос прозвучал подозрительно высоко.
Анджело рассмеялся.
— Ты действительно не умеешь врать.
— Все в порядке, — сказала Сиенна, положив мне на тарелку два новых суши. — Вот поэтому я заказала много, чтобы было из чего выбрать. Это острый с тунцом, а это ролл Калифорния. Они обычно нравятся новичкам.
Я сделала несколько глотков сакэ, чтобы избавиться от вкуса первого ролла, и собралась с духом, прежде чем взять острый с тунцом. Первый был действительно отвратительным, второй был таким же ужасным. Я вообще не была большим поклонником морепродуктов, и что-то в текстуре суши меня не устраивало.
Я улыбнулась Сиенне, как только проглотила два новых ролла, которые она мне дала, но, судя по выражению ее лица, это, должно быть, выглядело не убедительно.
— Мне очень жаль, — сказала я, делая еще один большой глоток сакэ. — Возможно, это не для меня.
— Мы найдем тот, который тебе понравится, — сказала Сиенна, полна решимости, и положила еще один вид мне на тарелку. Анджело и Ромео сочувственно посмотрели на меня.
После того, как я съела больше суши, чем когда-либо мечтала или хотела, Сиенна положила мне последний кусочек на тарелку с совершенно разбитым видом.
— Хорошо, это вегетарианский ролл. Там только огурец и авокадо. Тебе это должно понравиться.
Я обмакнула его в соевый соус и положила в рот, медленно пережевывая.
— Ну как? — спросил Ромео.
Я сглотнула.
— Не думаю, что мне нравятся морские водоросли.
— О, боже мой, ты безнадежна,— сказала Сиенна.
Я ухмыльнулась.
— Абсолютно.
— Хотите, чтобы я заказал что-нибудь еще? — спросил Анджело.
— Точно нет, — сказала я. — Сиенна практически насильно скормила мне столько суши, что, мне кажется, я съела больше собственного веса.
Она ухмыльнулась.
— Я не уверена, что могу дружить с человеком, у которого такой неутонченный вкус.
Я надула губы, и она закатила глаза.
— Ладно, все в порядке. Мы можем быть друзьями, но только если ты приготовишь мой любимый десерт.
— Эй, сначала ей нужно приготовить мне тирамису, — сказал Анджело.
— Ты получишь свой тирамису, как только научишь меня играть в покер, — сказала я.