Глава 23
Джоли
Моё решение, возможно, было окончательным, когда дело касалось Гранта. От этого было не легче придерживаться его, особенно когда вокруг кружили стюардессы. Кортни и Лара соперничали за его внимание, и Лара выиграла эту битву.
Каждый раз, когда я оглядывалась, она была там со своей лучезарной улыбкой, практически тыкая своими сиськами ему в лицо.
— Успокойся, девочка, — я посмотрела на Джека. Его ответом было: — Мне нужно найти место для куртки пассажира. Тебе придётся отнести кофе пилотам.
Он подмигнул мне и удалился. Если бы я не знала, что это не так, он играл в сваха. Тем не менее, это была моя работа. Я взяла поднос и направился к двери кабины, которая была открыта.
— Просто скажи мне, что ты ей сказал, — услышала я слова Гранта.
— Я полагаю, это было твоим правилом, что то, что было между ней и мной, тебя не касалось, — произнёс Кэл.
Я остановилась на полпути. Грант знал о нас с Кэлом? Неужели он принял меня за какого-то охотника за пилотами?
Его взгляд нашёл меня. Вместо того, чтобы стоять там с глупым видом, я вздохнула и продолжила идти вперёд.
— Твой кофе, — сказала я Гранту. — Хотя ты только что выпил один.
Его ухмылка была доказательством того, что я оговорилась. Я только что призналась, что обращала внимание на то, что он делал.
— Спасибо за твою заботу, — ответил он, подмигнув.
Я подошла, чтобы передать Кэлу его кофе, но он не смотрел на меня. Его взгляд был направлен только на Гранта. Это не имело смысла.
Кэл только что признался мне, что сильно влюбился в женщину по имени Кристал, с которой я познакомилась несколько месяцев назад. Она сидела в самолёте рядом со мной. Теперь это имело смысл, поскольку она задавала мне много вопросов о нём. Она была симпатичной и милой. Я была счастлива за него, пока он не дал мне знать, что они не вместе. Я могла сказать, что он ещё не расстался с ней. Так почему же он злился на Гранта?
— Кэл, — позвала я.
Он, наконец, перевёл свой тяжёлый взгляд на меня, прежде чем он смягчился:
— Спасибо.
Я кивнула, но нам нужно было поговорить. Мне не нужно было, чтобы Кэл играл роль старшего брата. Я могла справиться с Грантом.
Полёт прошёл нормально, даже с Софией на борту. Она не разговаривала со мной без крайней необходимости. Я не хотела её огорчать, но сделала это. То, что она сказала о бабушке, обеспокоило меня. Я не хотела быть причиной того, что у неё не сложились с ней отношения. Хотя это была не моя прямая вина, это был результат. Могла ли я винить её мать за то, что она обижалась на меня? Нет. Лучше бы она этого не делала.
Звонок папы также сильно повлиял на меня. Я пыталась дозвониться до бабушки, но попадала только на её голосовую почту. Звонки моим отцу и матери также остались без ответа. Меня терзало беспокойство, но мне нечего делать, пока мы не прибудем в Нью-Йорк, поскольку Софии тоже нечего было мне сказать.
Время приёма пищи прошло, и обо всех пассажирах позаботились. Это было время моего неофициального перерыва. Я тупо открыла тарелку и обожгла пальцы. Потрясённая, я направилась в незанятую уборную, ближайшую к кабине пилотов.
Прежде чем я успела закрыть дверь, меня втолкнуло в тесную комнату большое тело.
— Что ты делаешь? — спросила я Гранта, когда он запер нас.
Каждый дюйм его тела касался моего, и я была далеко не равнодушна.
Он поднял руку и вытер слезу, которую я не заметила у себя на щеке.
— Что случилось?
В его словах был укус и затаённое рычание, как будто он был готов сражаться за мою честь.
— Я... я, — пробормотала я, поднимая пальцы. — Я обожгла их.
Он взял мои руки в свои и поднёс к губам.
— Тогда поцелуем их, — я облизала свои губы, когда он поцеловал каждый кончик пальцев. Его непроницаемые глаза не отрывались от моих.
Я, казалось, парила в воздухе, когда приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его губам, приоткрывая рот. Его язык скользнул в мой рот, когда он взял его глубже.
Затем меня подняли. Моя задница приземлилась на крошечный край столешницы, когда он задрал мою юбку, чтобы втиснуться между моих ног.
— Грант.
Его имя было едва ли больше, чем воздух, покидающий мои лёгкие, когда он прислонился ко мне.
Я знала, чего хочу.
— Я никогда не делала этого раньше.
— Чего? Не была участницей «Клуба на высоте» (прим. перев. – имеется в виду люди, занимающиеся сексом в самолёте)? — когда я кивнула головой, он сказал: — Я думаю, мы вступим в клуб вместе, — секундой позже он добавил: — Вставай.
Я была так возбуждена, что он мог приказать мне встать на колени, и я бы это сделала. Затем он поставил меня на ноги и развернул лицом к стене напротив двери.
— Соберись, — приказал он.
Я протянула руку, зная, что должна сказать «нет», но не могла остановить мчащийся вперёд поезд.
Его руки скользнули вверх по моим бёдрам, задирая юбку вокруг талии. Затем он зацепил большими пальцами мои колготки и спустил их до колен. Молния расстегнулась, наверное, за секунду до толчка.
Я вздохнула, когда он скользнул внутрь. Я не осознавала, насколько громко говорю, пока его рука не закрыла мне рот.
Затем он прошептал мне на ухо:
— Мы должны быть тихими, ваше высочество.
Я согласилась, вместо этого прикусив губу.
— Смотри, как я проникаю в твою идеальную маленькую киску, — сказал он, нежно сжимая мою грудь.
Мне не пришлось сильно поворачиваться, чтобы посмотреть на это зрелище в зеркале. Его огромный член, исчезающий во мне, заставил меня кончить задолго до того, как я подумала, что это возможно. Хорошо, что он не убрал руку, когда с моих губ сорвался приглушённый крик. Моя киска тесно сжала его член, когда меня сотрясли ударные волны.
Он прикусил мое плечо и дёрнулся ещё несколько раз, входя в меня.
Тогда до меня дошло, что мы вообще не предохранялись. Что со мной было не так? Я знала, что не так. Тем не менее, я делала это с ним не раз. Я никогда в жизни не была настолько беспечной.
— Презерватив, — тупо сказала я, когда мы перевели дыхание.
— Кстати об этом, — ответил он, выскальзывая из меня и застёгиваясь.
Он включил воду и намочил полотенце, прежде чем использовать его на мне. Он выбросил его в мусорное ведро, прежде чем подойти, чтобы помочь расправить мою одежду. Места было немного, но я умудрилась повернуться к нему лицом, подтянув колготки и позволив ему опустить юбку.
— Ты не пользовался ими ни сейчас, ни тогда, не так ли?
Он покачал головой из стороны в сторону:
— Если это что-то значит, я не делал этого раньше... ни с кем другим. Я чист. Ты принимаешь таблетки?
— Немного поздновато спрашивать, — огрызнулась я, ещё больше злясь на себя.
Он молча согласился.
— У меня ни с кем так не было. Ты всего лишь четвёртый, — сказала я, не уверенная, зачем я это рассказала.
— Кэл один из трёх остальных?
Я открыла рот в безмолвном ужасе:
— Это действительно не твоё дело. Кроме того, это ничего не меняет.
Выражение его лица стало ледяным:
— Да, ты выразилась предельно ясно.
— Ты волен встречаться с Ларой, если захочешь, — я хотела выхватить эти слова из воздуха и забрать их обратно, но было слишком поздно.
— Ревность – это плохой признак для вас, ваше высочество.
— Ревность? Я не ревную. Всё, что я говорю, это то, что ты можешь встречаться с кем захочешь.
— Да, я понял это с первого раза, когда ты это сказала, — отрезал он. — Я уйду первым.
Он открыл дверь и медленно вышел.
— Да, мэм, — сказал он, и обращался он не ко мне.
Он оглянулся через плечо и кивнул мне. Я решила, что мне можно выйти. Я быстро вышла из уборной, пока Грант разговаривал с пожилой женщиной, сидевшей напротив. Я была так занята, наблюдая за ним и пытаясь не пожалеть о том, что сказала, когда столкнулась с Джеком.
— Вау, она наконец-то сделала это, — я стояла там, и в голове у меня было пусто. — Не волнуйся, это касается только нас с тобой. Хороший выбор. Он мне нравится больше, чем Кэл. Грант смотрит на тебя так, словно хочет съесть.
— Это хороший взгляд? — глупо спросила я.
— Очень хороший взгляд. По-моему, он на крючке.
Но я уже отказалась от него, не меньше, чем от Лары. Остаток полёта я пыталась не обращать внимания на охватившую меня грусть. Я понятия не имела, правильно ли поступаю.
Незадолго до того, как мы начали снижаться в Нью-Йорке, меня отвлекло. Загорелась внутренняя телефонная линия, и на другом конце был Кэл с новыми инструкциями. Очевидно, на таможне была введена новая процедура, что означало более длинные очереди. Хотя он собирался сделать объявление, мне пришлось проинформировать других стюардесс, чтобы они могли ответить на вопросы пассажиров.
Там был какой-то вирус, на наличие которого нас проверяли. Информации было немного, кроме того, что это может быть опасно, особенно для пожилых людей.
Первым человеком, который пришёл мне на ум, была моя бабушка. Что, если бы у меня он был? Я не смогу навестить её.
Этот страх отвлёк меня от мыслей о Гранте, пока я стояла в очереди на таможне, несмотря на мой международный пропуск. К тому времени, когда я добралась до агента, я не знала, что и думать. Я проверила новостные источники в Интернете, и на самом деле мало кто знал об этом вирусе, за исключением того, что он убивал, просто не всех.
— Паспорт, — сказал парень.
Он не выглядел дружелюбным, но, с другой стороны, судя по репликам, он, вероятно, был так же расстроен, как и мы.
— Бизнес или отдохнуть? — он спросил.
Я взглянула на свою униформу и сказал:
— Бизнес.
Следующее, что я помню, он вытащил что-то, отдалённо напоминающее пистолет, и направил мне в лоб.
— Измеряю вам температуру, — сказал он.
— В чем дело? — спросила я.
— Вы контактировали с кем-нибудь... — он перечислил несколько симптомов.
— Перед тем, как я отправилась в путешествие, моя бабушка лежала в больнице с пневмонией.
Он подозвал другого агента, и моё сердце бешено заколотилось. Я понятия не имела, что должно было произойти.
— Вы с кем-нибудь близко общались после вашего визита в больницу?
Я хотела сказать «да», но это было бы грубо и язвительно из-за страха.