Изменить стиль страницы

Ифа

21 сентября 2002.

Я не хотела быть здесь сегодня вечером, и не выставляться напоказ, как приукрашенная фарфоровая кукла, но это именно то, что я обнаружила, что делаю в субботу вечером, когда сидела напротив семьи Райс в Spizzico, одном из самых наглых ресторанов в Баллилаггине.

– Просто потерпи меня еще час,- уговаривал Пол, сжимая мою руку под столом, пока отец Пола, суперинтендант Гарда Джерри Райс, растягивал слова о своем предстоящем турнире по гольфу в Керри. – Я обещаю, мы можем сделать что-нибудь, что ты выберешь после этого, хорошо?

Я натянула улыбку ради его матери, хотя внутри у меня все кричало.

Я пыталась.

Действительно.

Когда мы решили попробовать еще раз, я пообещала себе, что отброшу все представления об ученике моего отца и сосредоточусь на том, чтобы все получилось с мальчиком, который действительно хотел быть со мной.

И, честно говоря, это именно то, что я делала месяцами.

Я была дружелюбна и веселая с Джоуи в классе, но держалась подальше от школы.

В течение нескольких месяцев я полностью отдавалась нашим отношениям, отдавая Полу сто пятьдесят процентов своего времени, внимания и усилий, только для того, чтобы обнаружить, что все еще чувствую себя опустошенной.

Поскольку, казалось, не имело значения, насколько сильно я избегала, отвлекалась или отрицала это, мои мысли всегда возвращались туда, куда им не следовало.

Человеку, которого они не должны.

– Пожалуйста, вытащи меня отсюда, - прошипела я сквозь стиснутые зубы, все еще улыбаясь своему парню, как лиана. – Потому что, если мне еще секунду придется слушать, как твой отец рассказывает о своем впечатляющем гандикапе или претенциозном матче по гольфу, я закричу.

– Это турнир, - поправил он, фальшиво улыбаясь мне в ответ. – Не подходит, детка.

– Мне все равно, - ответил я, все еще ухмыляясь. – Пожалуйста.

– Оставь это в покое, - отрезал Пол. – Ты получаешь бесплатную еду в ресторане, которую твоя семья никогда не смогла бы себе позволить, и все, что тебе нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть в ответ.

У меня отвисла челюсть. – Ты бы не сказал такого.

– Прошу прощения?– спросила миссис Райс, откладывая вилку. – Ифа, дорогая, ты что-то сказала?

– Да, - ответила я. – Я сказала, что я… – Устала, - прервал меня Пол и сказал, протягивая руку, чтобы похлопать меня по руке, как маленького ребенка. – Она просто сказала, что немного устала. Ифа начала работать в Dinniman летом, - продолжил он в качестве объяснения. – Ей трудно адаптироваться к работе и школе.

– Что?-Нет, не правда.

– Dinniman?

Пол кивнул. – Это ресторан на другом конце города.

– Это паб, где подают еду, - поправила я, игнорируя предупреждающий взгляд Пола. – Я работаю там официанткой несколько вечеров после школы и по выходным.

– Что ж, молодец.- Миссис Райс тепло улыбнулась. – Было бы неплохо иметь немного карманных денег для себя.

Я улыбнулась ей в ответ. – Да, пока мне это нравится, и большинство местных из моего родного района, так что это действительно здорово.

– Я всегда говорю Полу, что теперь, когда он на четвертом курсе, он должен найти себе небольшую субботнюю работу, - предложила миссис Райс. – Я думаю, важно, чтобы молодой человек узнал ценность евро.

– А я думаю, важно, чтобы он сосредоточился на учебе, - вставил мистер Райс. – У него есть все деньги, которые ему нужны от нас, Рита. Степень юриста, к которой он стремится всем сердцем, он получит, усердно работая в школе, а не обслуживая столики в закусочной. Конечно, я не хотел тебя обидеть, Ифа.

Обида принята.

– Все в порядке. - Я заправила волосы за уши. – Четвертый год не очень сложный, - услышала я свое добавление. – Большинство людей на нашем курсе уже имеют работу.

– Возможно, но уж точно не в пабах?

Я пожала плечами. – Во множестве разных мест.

Мистер Райс нахмурился. – И ты бы не подумала о том, чтобы найти работу в другом месте?

– Что бы вы посоветовали?-Я выпалила, взволнованная его допросом.

– Где-нибудь, более подходящем для девочки твоего возраста, - предложил он, махнув рукой. – Может быть, немного поработать няней по субботам.

– Мне нравится в Dinniman, - ответила я, чувствуя, как горят мои щеки от усилий, которые потребовались, чтобы сдержаться. – Я зарабатываю там больше денег, чем могла бы заплатить любая работа няни.

– Я не думал, что работа официантки будет так хорошо оплачиваться?

Показывает, что ты знаешь, ты, большой шикарный мудак… – Ты бы посмотрел на нее, папа, - со смешком вмешался Пол. – Она – ценность для этого места.

– Спасибо, Пол.- Я просияла, чувствуя, как мой желудок переворачивается от комплимента. – Я ценю это.

– Без проблем, детка, - ответил он, перекидывая руку через спинку моего стула.– Кроме того, один взгляд на нее в этой маленькой белой рубашке и короткой черной юбке, и владельцы гарантированно заполнят бар, - продолжил Пол, щелкнув пальцами для выразительности. – Конечно, они хорошо заплатят, чтобы удержать ее.

Беру свои слова обратно, Пол, ты большой придурок.

Тихо кипя, я сердито посмотрела на его красивый профиль сбоку.

Проглотив свой дискомфорт, я улыбнулась и кивнула, когда разговор переключился на планы на будущее.

Мое будущее выглядело совершенно иначе, чем у Пола. Для меня на карте не было бы Университета Лимерика для получения степени в области права, это было точно.

Я, скорее всего, направлялась в местный колледж дополнительного образования после средней школы, где я бы обучалась парикмахерскому искусству или красоте.

По крайней мере, парикмахерское дело было единственной профессией, вызывавшей мой интерес в тот момент времени.

– Я должен сказать, что оба моих сына обладают изысканным вкусом в компании, в которой они находятся, - заявил тогда мистер Райс, подняв свой стакан с виски и указывая сначала на меня, а затем на новую подружку своего старшего сына Билли, Зару.

– Да.- Я подняла стакан с водой и подавила желание поперхнуться.

Тем временем Зара мило улыбнулась ему в ответ. – Спасибо вам, мистер Райс.

Бедная невинная дурачка, подумала я про себя, дай ему время. Ты научишься.

Она была просто последней в длинной череде красивых женщин, которых Билли приводил домой, чтобы похвастаться.

Старшему брату Пола было девятнадцать, и я насчитала не меньше семи разных подружек, которые сопровождали его на эти семейные ужины с тех пор, как мы начали встречаться еще на первом курсе.

– Быстрее. - шепчу я Полу на ухо. – Позвони на мой телефон, и я возьму его оттуда. Я не могу больше выносить его ни минуты.

– Что, нет.- Он отказался. – Просто пережди это.

– Пол.

– Ифа.

Специально посмотрев на часы, я быстро притворилась, что ахнула. – Боже мой, неужели пришло время?

Скучно.

Скучно.

Скучно.

– Пол.- Я повернулась, чтобы посмотреть на своего парня, с широко раскрытыми глазами и полным дерьмом. – Мой папа хотел, чтобы я была дома час назад.

– Ты уверена?- спросил он, прищурив глаза.

– Да, - ответила я, бросив на него взгляд, который говорил соглашайся, или я отрежу тебе член.

Повернувшись к его семье, я подарила им извиняющуюся улыбку, когда встала. – Я так сожалею об этом.- Лучезарно улыбаясь, я добавила: – Надеюсь, мы скоро сможем сделать это снова,- хотя в глубине души я бы никогда не позволила себе втянуться в еще один из этих ужинов «мой член больше, чем твой член».

К черту «нет».

*** – Это было чертовски грубо,Ифа, - предупредил Пол, когда я решительно зашагала прочь от ресторана, и он поспешил не отставать от меня. – О чем ты думала?

– Я думала, что ты обманул меня, заставив поужинать, снова, с людьми, с которыми у меня нет ничего общего, снова.

– Они не люди, они мои родители.

– Родители – это люди, Пол.

– Не умничай со мной. Ты знаешь, я ненавижу, когда ты саркастична,- отрезал он, проводя рукой по своим темным волосам. – Ты действительно чертовски смутила меня там. Тебе шестнадцать, а не шесть. Тебе не кажется, что пришло время научиться вести себя в твоем возрасте?

– Знаешь что, может быть, нам стоит просто покончить с этим вечером, - огрызнулась я, засовывая руки в карманы пальто. – Поскольку моя личность явно так сильно раздражает тебя сегодня вечером.

– Что? Нет, не будь глупой,- прорычал он, повторяя шаги, которые он предпринял.

– Я не глупая, Пол.

– Ты знаешь, что я имел в виду.- Положив руку мне на плечо, он сказал: – Давай, детка, сегодня субботний вечер. Я не хочу тратить его на себя.

А как насчет того, чего я хочу?

– Итак, куда ты хочешь пойти? – спросил он, притягивая меня ближе к себе.

– Я думаю о том, чтобы просто пойти домой.

– Нет, это скучно, - ответил он.

– Я не знала, что тебя пригласили?

– В твоем доме нет интернета, или плоского экрана, или чего-нибудь приличного для просмотра, - добавил он, пренебрежительно махнув рукой. – И без обид, но это своего рода стеснение, когда вся твоя семья сидит с нами в гостиной.

– Вау.- Я покачала головой. – Мы не можем все иметь Гардов-отцов.

– Эми Мерфи устраивает домашнюю вечеринку у себя дома сегодня вечером, - предложил он тогда. – Я сказал ей, что мы оба ненадолго заскочим.

– Эми?-Я уставилась на него. – Она на шестом курсе.

– Да, и что?

– Итак. Почему ты сказал ей, что я приду?- Я посмотрела на него. – Я едва знаю девушку, Пол, и я никогда не соглашалась идти.

– Потому что ты со мно”, - ответил он, как будто это могло каким-то образом ответить на мой вопрос.

Этого не произошло.

– Я не уверена, что мне нравится, к чему это клонится, Пол, - сказала я, настороженно глядя на него.

– Давай, детка, - сказал он с мегаваттной улыбкой. – Это просто вечеринка.

– Да.

Это не то, что я имела в виду.

Глава 30.Демоны в твоей голове.