Изменить стиль страницы

Он чешет подбородок, чересчур увлекаясь своими размышлениями.

— Ей-богу, возможно, ты и права. Главное - одеться!

— Кто же знал, что у тебя есть тайная мечта стать англичанином, — шучу я, и он подмигивает мне.

Он подходит ближе, прижимаясь ко мне, так что мне приходится смотреть на него снизу вверх, когда его светлые локоны падают ему на глаза.

— О, у меня есть много фантазий, о которых ты еще не знаешь, но ты узнаешь.

Мой пульс учащается, и я открываю рот, чтобы ответить, но появляется Рори, за которым мгновение спустя следует Мейер.

— Мы готовы? — Спрашивает Рори, когда заканчивает нажимать на свой телефон, прежде чем убрать его в карман. Хантер делает полшага назад, как будто дает мне возможность снова вздохнуть, но смотрит на меня сверху вниз, как будто на самом деле это мой выбор, что мы будем делать дальше.

Еще одна причина, по которой я знаю, что они трое совсем не похожи на Трента. Они охотно делятся властью, а власть или контроль - это не те вещи, о которых я даже мельком не подозревала в своей прошлой жизни. Я смотрю на них троих, чувствуя себя легче, чем за весь день, мое сердце переполняется радостью от новой жизни, которую я начинаю строить для себя, когда они рядом, и киваю. — Давай сделаем это.

img_3.png

Мы находимся в пятом бутике за день. Мейер очистил его от всех людей и фактически забронировал весь магазин, заставив бедную продавщицу запереть двери, чтобы никто другой не мог войти - точно так же, как он делал во всех местах, где мы были до сих пор сегодня. Каким-то образом, в этот момент мое смущение по этому поводу только что испарилось. Первые несколько раз это было странно и отвратительно, но я просто отчасти смирилась с тем, что он такой, какой есть.

Плюс, несмотря на то, что я еще не нашла понравившегося платья, подходящего для гала-концерта, ему удалось потратить в каждом месте достаточно денег, чтобы никто не придирался к потере других покупателей, пока мы ходили по магазинам.

Сейчас я отказываюсь даже думать о том, сколько денег он потратил сегодня, потому что я не хочу быть странной, а его это явно не беспокоит, что для меня сногсшибательно, но, думаю, если бы я росла со всем этим, это не казалось бы мне таким странным.

Во всяком случае, может быть.

Молодая продавщица заканчивает обслуживать единственных посетителей, которые были в бутике, и запирает дверь, как только они уходят.

Мейер все еще разговаривает с пожилой женщиной, которая, как я предполагаю, менеджер, и она буквально влюбляется в него.

Потому что, конечно, он такой.

Пока он занят с ней, Рори на конце бутика делает Бог знает что, а Хантер сидит на диване, потягивая шампанское, потому что, по-видимому, так делают покупки богатые люди.

Так странно.

Пока они все занимаются своими делами, я направляюсь к стойке, на которой, похоже, выставлены вещи, подходящие для торжественного мероприятия. Однако сегодняшний день научил меня тому, что найти что-то для гала-концерта, что не заставит меня чувствовать себя неудачницей, не самая простая вещь в мире.

Я пролистываю несколько платьев, и тут просто так много... блесток. Я уверена, что на некоторых людях это смотрится потрясающе, но когда Хантер ранее настоял, чтобы я примерила одно из типичных платьев в стиле принцессы, это просто сделало меня похожей на ребенка, играющего взрослого. А еще оно совсем не подходило к моей фигуре. Мои бедра слишком пышные для этого платья. Я выглядела так, будто раздулась, но нет. Я собираюсь быть достаточно застенчивой, не беспокоясь о платье, которое на мне надето.

— Вы что-нибудь нашли? —Нерешительно спрашивает молодая девушка.

Я улыбаюсь ей, надеясь, что она не считает меня каким-то тираном - оставляю это Мейеру.

— Пока нет, — признаюсь я. — Это не совсем мой типичный стиль, поэтому я понятия не имею, чего я добиваюсь.

— Я понимаю, — тихо говорит она, бросая взгляд туда, где менеджер все еще заискивает перед Мейером. Ее рука на его груди вызывает у меня укол ревности, но я пытаюсь подавить это чувство, потому что мы здесь только из-за платья. — Это тоже не в моем стиле. Почему бы тебе не рассказать мне о своем стиле, и я посмотрю, что у нас есть?

Видите, почему другие продавщицы в магазине не могут быть такими? Хотя на самом деле она не похожа на других людей, с которыми я разговаривала сегодня. Возможно, она первый человек, который не просто игнорирует мое присутствие, несмотря на то что мы делаем покупки для меня.

— Я предпочитаю приглушенные тона или черный, джинсы, конверсы и футболки с названием групп. Не думаю, что я когда-либо надевала платье до сегодняшнего дня. Черт возьми, я почти не ношу платьев.

Она тихо смеется и кивает.

— Я чувствую это. Ладно, ты продолжай просматривать, я пойду посмотрю, что еще у нас есть. Когда Мелинда закончит флиртовать, попроси ее показать тебе примерочную, и я принесу варианты прямо тебе.

Я бросаю взгляд на Мейера и женщину, которая, по-видимому, Мелинда, и закатываю глаза. Она практически переступает через себя, чтобы заискивать перед ним. Одна часть меня хочет посмеяться над этим, а другая хочет пойти туда и заявить о своих правах... но я не уверена, что имею на это право.

— Хорошо, спасибо, — я останавливаюсь и смотрю на ее бейдж с именем. — Спасибо, Кэти.

— Без проблем, увидимся через несколько минут! Удачи.

Я делаю глубокий вдох и продолжаю перебирать полки, смех Мелинды царапает меня, как гвозди по классной доске. Мейер не такой уж смешной, ей действительно нужно сбавить тон.

Схватив несколько разных черных платьев, темно-синее и изумрудно-зеленое, я неторопливо пересекаю магазин, становясь между Мейером и женщиной, пускающей на него слюни. Краем глаза я замечаю ухмылку Хантера, который наклоняется вперед, наблюдая за мной так, словно вот-вот взорвется фейерверк. Я не стерва и не собираюсь устраивать сцен, но, боже мой, леди.

— Вы можете показать мне примерочную?

Она смотрит на меня сверху вниз, как на капризного ребенка, и вздыхает, прежде чем снова посмотреть на Мейера. Она все еще прикасается к Мейеру, с меня хватит.

— Леди, уберите от него свои руки и покажите мне чертову примерочную. Он здесь ради меня. Они все трое. Если вы не можете быть профессионалом вместо того, чтобы набрасываться на своих клиентов, вам, вероятно, следует обратиться к кому-нибудь по поводу контроля импульсов.

Она моргает, глядя на меня, и я приподнимаю бровь, не отступая. Не уверена, откуда взялся тот костяк, которым я пользуюсь в настоящее время, но от ее дерзости у меня просто чешется задница. Это грубо и ненужно. Я грублю в ответ? Да, да, это так, но мы здесь уже минут двадцать, и все это время она лапала Мейера и пускала слюни, как сучка в течке. Это грубо и неуважительно, особенно когда я пришла с ним.

Мейер поджимает губы и встает рядом со мной, обнимая меня за талию и прижимая к себе в молчаливом знаке поддержки, пока она открывает и закрывает рот, как будто ее мозг не совсем осознал ситуацию.

— Я полагаю, моя девушка попросила вас показать ей примерочную, — твердо говорит Мейер и, она наконец, закрывает рот, издавая писк, прежде чем развернуться на каблуках и уйти в заднюю часть магазина.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — говорит она, когда понимает, что мы не отстаем от нее.

Хантер разражается смехом со своего места на диване и хлопает в ладоши.

— Думаю, мне нравится, что ты ревнивая и дерзкая, Ангел.

Я закатываю на него глаза и иду за женщиной в примерочную.

— Обязательно приходи и покажи нам все, — шепчет Мейер мне на ухо, прежде чем подойти и сесть рядом с Хантером. Рори входит в зал из задней части магазина, когда я направляюсь туда, где Мелинда с нетерпением ждет меня. Она фыркает, когда я подхожу к ней, поэтому я смотрю ей прямо в глаза и приподнимаю бровь, почти провоцируя ее что-нибудь сказать.

— Я что-то пропустил? — Спрашивает Рори, наблюдая за нашим взаимодействием.

Хантер просто снова смеется позади меня.

— Чувак, ты понятия не имеешь, что именно.

— Я выйду через минуту, — говорю я ему, и он кивает, выглядя немного смущенным, прежде чем подойти туда, где сидят Мейер и Хантер.

Мелинда отпирает дверь в задней части магазина и, открывая ее, сердито смотрит на меня.

— Держи, просто позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится.

Я слащаво улыбаюсь ей, прежде чем направиться в комнату.

— Большое вам спасибо.

Закрывая за собой дверь, я чувствую себя немного мерзко из-за своего поведения по отношению к ней. Обычно я хвалю себя за то, что со всеми добра и вежлива, но, черт возьми, она ужасна. Я щелкаю защелкой на двери и вешаю платья, которые у меня есть, на крючки здесь, разглядывая себя в зеркалах на стене.

Хантеру бы здесь понравилось.

От одной этой мысли мои щеки заливает румянец, но не то чтобы он не говорил мне, как сильно ему хотелось бы посмотреть, как я кончаю, или трахнуть меня перед зеркалом... или записать это, чтобы посмотреть позже. Последнего точно не будет, но эта комната была бы для него эквивалентом Диснейленда.

Я трясу головой, чтобы прогнать эту мысль, и снова смотрю на платья. Ни одно из них не кричит на меня то самое, но, возможно, они будут выглядеть по-другому, когда я их примерю.

Мне требуется не больше минуты, чтобы раздеться, я складываю джинсы, футболку и куртку на стул в углу, — наверное, не могу сказать, что я, по крайней мере, не опрятна. Я снова смотрю на платья, решая перестраховаться и начать с черного.

Давайте посмотрим правде в глаза, черный - это мой цвет. Он сочетается со всем и с этими платьями, он непринужденный.

Я надеваю первое, платье на одно плечо с длинным рукавом, в бандажном стиле и юбкой русалки, и останавливаюсь, глядя на свое отражение. Не то чтобы мне не нравилось мое тело — за исключением моих шрамов, которые абсолютно скрыты этим платьем, — но часть моего феникса видна через плечо, и мне кажется, что мои чернила портят эстетику платья.