Изменить стиль страницы

Глава 22

Синди

Моё сердце бьётся так сильно, что мне кажется, его должно быть видно через стенку моей груди.

Ладони скользкие, я спускаюсь по лестнице осторожно, чтобы не споткнуться о свои ноги.

Большую столовую превратили в ослепительную сказочную комнату для зимнего бала Иветты. Когда я вхожу в помещение, у меня перехватывает дыхание. Надо отдать женщине должное, она умеет украсить вечеринку.

В голове проносится её голос, в котором звучит насмешка. «Это бал, а не вечеринка».

Расправив плечи, я вхожу.

Это мой дом. Это мой особняк. Это мой проклятый замок, и я его королева.

Я повторяю эти слова в своей голове снова и снова. Воодушевляющая речь Кэрол сильно на меня повлияла. Она права – это мой дом. Я хозяйка дома, а вместо этого веду себя, как домашняя мышь. Да, мне было тяжело. Я слишком рано потеряла многих людей, которых любила. Да, моя мачеха коварная и злая.

Да, возможно, мой будущий муж – безумец, садист и коварный человек.

Но я? Я больше не половая тряпка, и я отказываюсь снова играть эту роль. Годами я пыталась оправдать ожидания отца, но теперь? Теперь я живу в соответствии с женщинами, которые живут в моей крови. Ведьмы, супруги королей и возлюбленные пиратов. Они настолько же глубокая часть меня, как и мой настоящий отец. Сначала это казалось предательством. Но когда я глубоко задумалась, – а что он сделал для меня?

История нашей семьи – это история женщин, с которыми плохо обращались, но которые поднимались несмотря на трудности, и теперь я намерена поддерживать эту модель поведения.

Я проводила время с семейной Библией, буквально огромной Библией с семейными именами и историей, написанной на страницах курсивом, тёмно-золотыми чернилами. Некоторые из этих имён были зачёркнуты. Либо потому, что они якобы были ведьмами, либо папистами, в соответствии с унизительным термином, который использовался в то время для тех, кто всё ещё цеплялся за католическую церковь. Мои предки – некоторые из них – тайно исповедовали католицизм и рисковали жизнью во время Шотландской реформации. Другие были обвинены в колдовстве. Одна была супругой короля. Другая вышла замуж за пирата, и вырезала своё имя на деревянном столе.

Эти женщины проложили мне путь, и я больше не буду омрачать их память, в страхе прячась в собственном доме.

Комната сверкает, люстра искрится, а свет сотен свечей освещает пространство, отражаясь от стен и витражей. Деревянные ставни, установленные на окнах в эпоху Регентства, открыты, и огненные светильники, зажжённые снаружи, также проливают свет сквозь стекло.

Нервничаю, но решительно держу маску перед лицом. Здесь есть несколько человек в маскарадных головных уборах, в том числе и Кэрол, так что я не сильно выделяюсь.

Мужчины и женщины оборачиваются, чтобы посмотреть, как я пробираюсь сквозь толпу.

Весь вечер официанты Иветты подают канапе и шампанское. Красивые молодые люди в официальных костюмах, у всех тёмные волосы, аккуратно причесанные, руки в белых перчатках. Я улыбаюсь, ведь она переборщила с этим.

Камерный оркестр играет классическую музыку, а пары элегантно и синхронно шагают по полу бального зала. Музыка похожа на вальс, под неё легко двигаться в такт двум шагам.

Я игнорирую Кэрол, когда прохожу мимо неё, но не могу сдержать свою улыбку, когда она щёлкает своим веером при моём приближении. Как будто мы вернулись в прошлое к роману Остин.

Я отказываюсь от канапе, но принимаю бокал шампанского, и деликатно отпиваю, не желая смазать мою дерзкую помаду. Я воспользовалась духами Кэрол от Диор, когда она мудро подметила, что если я нанесу парфюм, который купил мне Нико, то он узнает меня по одному запаху. Я всё ещё думаю, что он узнает, что это я под прикрытием, но увидим.

— Простите, мисс, не хотите потанцевать? — красивый молодой мужчина подходит ко мне, протягивая руку в приглашении.

Я ставлю свой бокал на стол позади себя и принимаю предложение. Следовать за его шаркающим не в такт двушажным шагом несколько мучительно, но было бы ужасно невежливо руководить, поэтому я шаркаю вместе с ним, пока мы обходим танцпол.

— Могу я заступиться? — глубокий, богатый голос заставляет меня повернуться и увидеть высокого, широкоплечего мужчину, которого я не узнаю. У него шотландский акцент, но я не видела его раньше. Пока мы танцуем, я ищу Нико за его плечом, радуясь, что каблуки мне это позволяют.

Я замечаю его и хмурюсь. Он увлечен разговором с Джеймсом и еще одним мужчиной. Этот мужчина потрясающе красив. Он выглядит так, как, по моим представлениям, выглядел пират, в которого влюбился мой предок. Рядом с ним — красивая рыжеволосая женщина с изящным телом, облаченным в облегающее изумрудно-зелёное платье. Мужчина смеётся над тем, что говорит Нико, а затем его взгляд обводит комнату и на мгновение останавливается на мне.

Он окидывает меня взглядом и продолжает наблюдать за комнатой. Взгляд Нико следует за взглядом мужчины и, когда он достигает меня, оседает. Моё сердце учащается. О, Боже, он знает, что это я. Моя маска на месте, а волосы так высоко уложены на голове, что я выгляжу так, будто вышла из Версаля. Но всё равно было смешно думать, что он меня не узнает.

Потом он уходит, переключая своё внимание на что-то другое.

Неужели он не знал, что это я? Он так смотрел на меня. С интересом. Что-то горькое заклокотало у меня в животе. Если он не узнал меня, значит, он просто смотрел на другую женщину с заметным интересом.

Решив проверить его верность, я заканчиваю танец и передаю записку одному из официантов. Он относит её в другой конец зала, и моё сердце учащённо бьётся в ожидании ответа. Я попросила Нико потанцевать со мной. Ответ приходит от официанта и гласит:

Спасибо за ваше любезное предложение. В любое другое время я был бы рад потанцевать с такой загадочной красавицей, но я жду женщину в золотом платье.

Он знает? Признак того, что он недоволен тем, что я надела не то, что он потребовал, или он действительно не знает? Насколько по-другому я выгляжу?

Я проверяю это, подойдя к Иветте. Она неопределенно улыбается мне.

— Какое потрясающее платье, дорогая. Позвольте мне представить вас. Вы?

Я тихонько смеюсь про себя и ухожу. Чёрт, может, он не знает, кто я.

Я пью шампанское и продолжаю танцевать с тремя привлекательными молодыми людьми, которые просят моей руки. Затем меня трогают за плечо. Я поворачиваюсь и вижу красивого мужчину, который напоминает мне о пиратах древности. Вблизи он ещё более поразителен.

— Можно? — спрашивает он.

Я киваю, и он берёт меня за руку. Этот человек не шаркает. Нет, он танцует, как австрийский принц, рождённый для этого. Его профиль настолько надменный, что он мог бы сойти за члена королевской семьи, если бы не чернила, которыми он повсюду покрыт. И тёмный огонь в его жутких янтарных глазах.

— Это дерзкий выбор, — он улыбается мне. — Платье.

— О, спасибо.

— Особенно, когда он сказал тебе надеть шёлковую комбинацию.

— Он знает, что это я? — я задыхаюсь.

Мужчина усмехается.

— Конечно, он знает.

— Тогда почему не он танцует со мной, а ты?

— Может быть, он зол. Он говорил что-то о том, что нужно найти мягкую почву для всех тел, которые нужно будет спрятать посте того, как он убьёт всех мужчин, с которыми ты танцевала.

Я дёргаюсь, и мужчина смеётся.

— Возможно, он пошутил, я не знаю. Он сказал, что ты его невеста, и я захотел с тобой познакомиться. Он сказал мне, что ты должна быть в золотом шёлковом платье, а вместо этого, – и это были его слова – ты одета как сказочная принцесса.

Гнев начинает закипать во мне.

— Я поправил его, — продолжает мужчина. — Я сказал, что ты больше похожа на королеву. В любом случае, ты прекрасна в этом платье. Однако он не говорил тебе надевать его.

— У меня есть собственный разум, — огрызаюсь я.

— Да, я вижу. Как и моя Сиенна, она тоже обладает своим умом. Однако в нашем мире это может быть опасно, и она усвоила это на собственном опыте.

— Это угроза? — я не знаю, к чему это приведёт.

— Ни в коем случае. Я бы не стал угрожать невесте человека, с которым веду дела, — он выглядит искренне оскорблённым. — Я просто пытаюсь объяснить тебе, как устроен этот мир, в котором мы живем. Нико справится с платьем, это пустяковое дело, но в некоторых вопросах тебе стоит прислушаться к нему. Не стоит всегда отмахиваться от него, потому что ты считаешь его мудаком.

У этого человека сильный акцент, и его согласные тяжёлые.

— Я не считаю его мудаком, — я разражаюсь шокированным смехом.

— Я думаю, что это так. По крайней мере, немного. В конце концов, если бы не думала, что он мудак, то надела бы платье, которое он тебе купил. Пойдём, я хочу познакомить тебя с моей женой, — я смотрю на то место, где они все стоят, и вижу, что Нико отошел в другой конец комнаты, оставив рыжеволосую с Джеймсом.

— Хорошо. Мне бы этого хотелось, — тем лучше, если я смогу отложить момент расплаты с Нико.

Его взгляд останавливается на мне, когда я пересекаю танцпол вместе с пиратом. Мы подходим к Джеймсу и красивой рыжей девушке, и пират знакомит меня со своей женой.

— Сиенна, познакомься с Синди. Невестой Нико.

Я почти задыхаюсь при этих словах. Я не могу к этому привыкнуть. Как это случилось со мной? Обручена с мужчиной без права голоса. У меня даже кольца ещё нет. Я помолвлена без предложения. Это печально, с какой стороны ни посмотри.

Джеймс наблюдает за мной, в его глазах пляшет веселье. Он выглядит привлекательно в своём костюме, но в его выражении лица всё ещё присутствует холод. Это мешает ему быть по-настоящему красивым и делает его каким-то зловещим, даже когда он улыбается.

— Синди, это моя прекрасная жена, Сиенна.

— Приятно познакомиться, — говорит она, тепло улыбаясь. Эта женщина просто великолепна со своими огненно-рыжими волосами и такими же пышными красными губами. — Твой дом прекрасен. Нико говорит, что он принадлежит твоей семье уже несколько веков.