Изменить стиль страницы

Глава 8

Франко

Стоя перед монитором системы безопасности в комнате мисс Блейкли, я наблюдаю, как она садится в кресло.

Мистер Форестер сидит на кровати, и, хотя я не слышу, о чем они говорят, разговор выглядит неуверенным.

Мой взгляд останавливается на лице мисс Блейкли, и становится ясно, что ей совсем не по себе.

Когда она обхватывает себя руками за талию в защитной манере, я приказываю: — Включите звук. Я хочу слышать, о чем они говорят.

— Да, сэр, — отвечает один из мужчин.

Я подхожу ближе, когда он включает звук, и как раз вовремя, чтобы услышать, как мистер Форестер говорит: — Ты всегда такая тихая?

Мужчина устраивается поудобнее на кровати, а мисс Блейкли отвечает: — Да.

Господи, она выглядит так, будто у нее вот-вот случится нервный срыв. Где та взбалмошная женщина, которую я узнал за последние три недели?

— Итак... э-э-э... чем ты любишь заниматься в свободное время? — спрашивает она.

— Когда я не на работе, я здесь.

Проходит несколько минут, прежде чем мистер Форестер укладывается на одеяло и говорит: — Ложись рядом со мной. Обещаю, я не укушу. — Усмехнувшись, он добавляет: — Если только ты меня об этом не попросишь.

Мои глаза сужаются на мужчину, а тело напрягается, когда мисс Блейкли решительно качает головой. — Нет. Мне и здесь хорошо.

Видя, как ей неловко, в моей груди зарождается странное чувство защиты.

Судя по тому, что я видел сегодня, у меня есть ощущение, что с мисс Блейкли случилось что-то плохое.

От этой мысли мои глаза сузились на мониторе.

Это объясняет то, что произошло ранее в моем доме. Когда мисс Блейкли выскочила из гостиной и столкнулась со мной, ей показалось, что она увидела призрака.

У нее проблемы с тем, чтобы оставаться наедине с мужчинами.

Однако в офисе она не произвела на меня такого впечатления, что говорит о том, как хорошо она умеет притворяться.

Мистер Форестер вздыхает, давая понять, что ему скучно, а затем бормочет: — Давай добавим остроты.

В тот момент, когда он берется за молнию своих брюк, черты лица мисс Блейкли сжимаются от страха.

— Черт, — огрызаюсь я, разворачиваюсь и бегу в комнату, где они находятся.

Я захлопываю дверь и приказываю: — Уберите его отсюда!

Мой взгляд останавливается на мисс Блейкли, чье дыхание вырывается через приоткрытые губы, а глаза расширены от ужаса.

Господи, мать твою. У нее паническая атака.

Приседая перед ней, я как можно мягче произношу: — Вы в безопасности, мисс Блейкли.

Видя, как она побледнела, в моей груди что-то всколыхнулось, и желание обнять ее почти переполнило меня.

Не прикасаться к ней. Это единственная просьба, которая у нее есть.

Черт.

— Вы в безопасности, — повторяю я. — Я не позволю, чтобы с вами что-то случилось.

Обещание срывается с моих губ прежде, чем я успеваю подумать о нем.

Я наблюдаю за тем, как она борется за контроль над своими эмоциями, и это заставляет меня уважать ее гораздо больше.

Господи, она сильная.

Видя, как женщина, которая так хорошо относилась ко мне в офисе, находится в таком уязвимом состоянии, я испытываю еще одну волну защитных чувств.

***

Саманта

Я задерживаю дыхание на губах, пока мои глаза встречаются с обеспокоенными карими глазами сотрудника.

В этом человеке есть что-то знакомое, и когда мне удается немного успокоиться, до меня доходит, что Кевина в комнате больше нет.

— Не торопитесь, — пробормотал человек в маске, его тон по-прежнему мягкий. — Просто знайте, что вы в безопасности.

Я киваю, оглядывая комнату, а затем смотрю на человека, приседающего передо мной.

Он уменьшился в размерах, чтобы не казаться угрозой.

Эта мысль заставляет меня успокоиться еще больше, пока я не могу заставить себя улыбнуться. — Спасибо.

Его темно-карий взгляд фиксируется на мне, когда он спрашивает: — Вам лучше?

Странно, но мне лучше. Просто в этом человеке есть что-то такое, что заставляет меня чувствовать себя в безопасности.

Кивнув, я шепчу: — Да. Спасибо.

Он качает головой. — Не надо благодарностей. Я прошу прощения за то, что случилось с мистером Форестером.

Я снова киваю, прежде чем сделать столь необходимый глубокий вдох.

Поднявшись на ноги, он идет к кровати и садится на ее край. — У вас еще есть тридцать минут. Я посижу с вами, если вы не против?

Я снова киваю, и тут до меня доходит, что я не совсем сошла с ума. Была заминка, но, думаю, я справлюсь, если этот человек ничего не предпримет.

Знание того, что он сотрудник Paradiso, помогает мне успокоиться, и постепенно хаотичные эмоции в моей груди утихают, пока я просто не начинаю нервничать.

Вместо того чтобы раздевать меня глазами, как это делал Кевин, мужчина просто смотрит на стену.

Он крупнее Кевина, и когда мой взгляд перемещается по его мускулистой фигуре, я задаюсь вопросом, тот ли это мужчина, которого я видела прошлой ночью.

— Могу ли я узнать ваше имя? — спрашиваю я, мой тон все еще напряжен из-за небольшого приступа паники, который у меня был.

Он качает головой. — К сожалению, нет.

Кивнув, я спрашиваю: — Это для защиты вашей личности?

— Да. — Его глаза останавливаются на мне, и меня снова охватывает странное ощущение, что я уже встречала его раньше.

Его тон все еще мягкий, когда он спрашивает: — Вам лучше?

— Да. Я просто не ожидала... — Я нервно провожу рукой между собой и кроватью: — ... этого.

— Еще раз прошу прощения.

Я киваю и опускаю взгляд на свои колени.

Тишина заполняет воздух, но на этот раз она не вызывает дискомфорта.

Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь на том, чтобы наполнить легкие глубокими вдохами воздуха.

Так лучше.

Может быть, это потому, что я знаю, что он сотрудник клуба, а не член клуба, который хочет перепихнуться.

— Вы очень хорошо справляетесь, — хвалит он меня.

На моем лице появляется улыбка. — Правда?

— Да. Осталось всего двадцать минут.

Любопытствуя услышать его ответ, я спрашиваю: — Вам не кажется, что я странная, раз прошу сидеть в комнате с мужчиной целый час и ничего не делать?

— Судя по тому, что я наблюдал сегодня вечером, я думаю, что вы смелая.

Его ответ заставил меня распахнуть глаза и посмотреть на него. — Вы думаете, я храбрая?

Все еще глядя на стену, он кивает.

Я ничего не знаю об этом человеке, но его слова значат для меня очень много.

Чувствуя себя с этим сотрудником гораздо более комфортно, чем с любым другим мужчиной с тех пор, как я покинула Хьюстон, я продолжаю смотреть на него.

— Вам нравится здесь работать? — спрашиваю я.

Он пожимает плечами, и его тон остается мягким, когда он отвечает: — Здесь хорошо платят.

— У вас ведь не будет неприятностей из-за того, что вы сидите со мной?

Он качает головой. — Вовсе нет.

Я стискиваю зубами нижнюю губу и думаю, могу ли я попросить о встрече с ним, когда прихожу в клуб.

Тебе ничего не сделают за этот вопрос.

— В следующий раз, когда я назначу встречу, могу я попросить, чтобы вы были моим партнером?

Он перестает смотреть на стену, и, когда его взгляд останавливается на мне, я чувствую себя немного неловко.

— При условии, что вы не будете просить ничего, связанного с сексом.

— Боже правый, — вырвалось у меня, и мой желудок забурлил от одной только мысли о сексе. — Нет, определенно ничего... ах... такого. Просто посидеть со мной. Поговорить о том и сем.

— Уверен, это можно устроить.

Меня переполняет чувство облегчения, когда я говорю: — Буду очень признательна.

Прежде чем между нами воцарилась тяжелая тишина, он спрашивает: — Вы когда-нибудь путешествовали?

Я киваю. — Только в Канаду к родственникам. Там жила моя бабушка.

— Она переехала обратно в Штаты?

Я качаю головой. — Она скончалась три года назад.

— Мне жаль это слышать. — Он на мгновение замолкает, а затем говорит: — Я люблю путешествовать как можно чаще. Мне интересны другие культуры.

— Да? — Я даже не замечаю, что полностью расслабилась. — Где вы были?

— В Таиланде, Нидерландах, Германии, Испании. — Кажется, он о чем-то задумался, прежде чем добавить: — Я был во всей Южной Америке.

— Я завидую. Должно быть, это был незабываемый опыт.

— Да.

— А у вас есть любимая страна? — спрашиваю я.

— Таиланд. Я бы с удовольствием туда вернулся.

Уголок моего рта приподнимается. — Я включу Таиланд в свой список мест, которые нужно увидеть.

— А что еще есть в вашем списке?

Моя улыбка расширяется, когда я хихикаю. — Все страны мира.

— Это очень амбициозно с вашей стороны, — поддразнивает он меня.

— Девушка может мечтать.

Именно этого я и хотела - просто посидеть и поговорить с мужчиной.

Когда он смотрит на свои наручные часы, но ничего не говорит, я спрашиваю: — Сколько времени осталось?

— Время не ограничено. Мы можем разговаривать, пока вы не будете готовы уйти.

Я смотрю на время и вижу, что моя встреча закончилась пять минут назад. — Вы уверены, что у вас не будет проблем?

— Абсолютно. Не беспокойтесь об этом. И давайте перейдем на ты.

Я совсем не против. — Мой желудок громко урчит, и это заставляет меня сказать: — Здесь должны подавать еду.

— Мы можем заказать еду на вынос.

Мои брови поднимаются от волнения. — Правда? Я бы убила за бургер и картошку фри.

Он достает из кармана телефон, и я наблюдаю, как он звонит кому-то и говорит тому, кто на другом конце линии: — Закажите бургер и картошку фри и принесите в номер.

Меня снова охватывает чувство, что я его откуда-то знаю.

Закончив разговор, он слезает с кровати и садится на пол. Он вытягивает свои длинные ноги перед собой, и это выглядит так удобно, что я решаю присоединиться к нему.

Его взгляд устремлен на меня, когда я встаю со стула и сажусь возле стены, чтобы прислониться к ней спиной, оставляя между нами достаточно места, чтобы поместились два человека.

— Так ты любишь бургеры и картошку фри? — спрашивает он, его тон неожиданно игривый.

— Вообще-то я люблю пиццу, но вчера на ужин у меня была именно она.

Он хихикает, и от этого звука моя улыбка становится шире.

— Что ты любишь есть? — спрашиваю я, чтобы поддержать разговор.