Сарате
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Прочитал: 1
ID: 398637
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Испанский
Книга закончена
Год печати: 1977
Издательство: Художественная литература
Город печати: Ленинград
Создана 8 мая 2024 05:39
Редактировалась 8 мая 2024 06:02
Опубликована 8 мая 2024 06:02
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги: Отсутствует
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

8.00 / 10

1 1 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

События, описанные в романе Э.Бланко (1838-1912) "Сарате", происходят в 1825 году в небольшом венесуэльском городке, в помещичьем имении, в окрестных лесах. Исторические события тесно переплетены с романтическими приключениями героев.

1Madlen1
12 мая 2024 12:03
Оценка: 8
Он навевает ужас на всю округу. Он дерзкий и неуловимый. Он хитрый и прозорливый. Он буквально повсюду. Он могучий и отважный. Его имя повторяют «от изгибов Ауйямаля до склонов Кокуйсас, от берега Чуао до холмов Сан-Хуан». Нет ни одного человека, кто смог бы выдержать его «взгляд и у него при этом не перехватило бы дыхание, не застучали бы зубы». Он как птица феникс каждый раз возрождается из пепла. А уж сколько раз власти думали, что наконец-то поймали и вздернули на виселице его, прославленного своими ужасными делами, грабежами и убийствами Санто Сарате. Но нет. Видимо, он обладает какими-то сверхъестественными силами, раз каждый раз избегает расставленной на него ловушки. А, может, он и есть сам дьявол во плоти?!
 
Сколько лет ни венесуэльцы, ни испанцы, коим так досаждает этот бандит, не могут изловить изворотливого Санто Сарате. Но в этот раз никаких промашек. Все предельно серьезно. В Ла-Викторию, местность, где его видели в последний раз, стянутся самые лучшие отряды гренадеров. Одним из них руководит отважный, храбрый, преданный своему делу красавец Орасио Деламар, которого сопровождает его друг, меланхоличный, талантливый художник Ластенио-де Санфидель.
«Когда на нас сваливается несчастье и все разумные средства против того кажутся бесполезными, человек еще продолжает надеяться, ибо его душа не может существовать без надежды, и, устремив глаза к небу, ждет, пока в нем теплится жизнь, что некое чудо придет ему па помощь».
Да схлестнутся отвага и дерзость, прямота и изворотливость, правда и обман. Кто выйдет победителем? Что ждет Деламара - вечная слава, или удача опять будет на стороне разбойника?
 
Но стоит в эту сугубо мужскую историю добавить щедрую жмень романтических грез и мечтаний. В отдаленном имении (асьенде) живет неписаная красавица Аврора, сердце которой томится в ожидании любви и предвкушении появления рыцаря на белом коне. И хоть слава о сей дивной, скромной, целомудренной, хорошо воспитанной, грациозной, доброй, скромной (и многое-многое другое) деве распространилась далеко за пределы их маленького городка, красоту ее лика могут каждый день лицезреть разве что коровы да быки.
 
Раз ждет, то встрече быть, искрам лететь, сердцу петь, душе парить. Стоп-стоп-стоп. Злые глазки на перекошенном от вожделения лице неотступно следят за желанной добычей, в расчетливой голове, сидящей на оплывшем жиром теле, уже зарождаются коварные планы по устранению соперника и заполучению прекрасной сеньориты в свои жадные ручонки.
 
Готовьте валерьянку, чтобы пережить все трагические перипетии в судьбе героев, и платки, чтобы вытирать если не свои слезы, то слезы героев, обильно льющиеся со страниц романа. И в конце чего-нибудь покрепче, чтобы участвовать во всеобщем веселье.
 
Красивейшие описания природы, богатый литературный язык (переводчик тоже постарался на славу), интрига и сюжет, стиль, свойственный классической романтической литературе 19 века, вселили в меня уверенность, что роман будет мной проглочен с величайшим удовольствием и рвением. Но чем дальше я продвигалась по сюжету, тем все более замедлялся мой темп чтения, каждая последующая страница давалась все с большим трудом, пока практически не застопорился, и я на чистом упрямстве добралась до финала во всех отношениях прекрасного романа. Прекрасный, если бы читала его в подростковой юности, когда неокрепший мой ум был подвержен влиянию всякой романтической чуши, когда верилось, что даже самый заядлый преступник может раскаяться и исправиться, что злыдни получают по заслугам, а люди у власти верят в чистосердечное раскаяние и отпускают на все четыре стороны. Я прям прослезилась, да, от смеха.
 
И пришлось вспомнить, за что я иногда так не люблю классику, за вот эти отвлечения от темы, за пространственные рассуждения, за многостраничные описания портрета персонажа. Вот встретились два героя. Хорошо, если успели поздороваться, ибо потом следует углубление в характер, внешность, детство, юность, героя, путешествовал ли он, каким был человеком, что ел на завтрак, то есть заранее нам все преподносят на блюдечке, вместо того, чтобы у читателя самого сложилось мнение о герое в процессе чтения. И пока они перейдут к беседе, ты уже забываешь, а кто и зачем, собственно, встретился. Герои либо сугубо положительные, либо сугубо отрицательные. Разве что личность Сарате получилось противоречивой. Ахи вздохи. Диалоги, в которых герои никак не могут сказать друг другу то, что хотели. "Коралловые губки", "взгляд, который как огненная шпага, разит в самое сердце", "глаза как алмазы", "глаза — колодца печали", сладкий трепет - все это в какой-то момент начинает утомлять.
 
Добравшись до несуразного, но в духе всего произведения, финала, я поняла, что если бы по книге сняли сериал в период популярности «Рабыни Изауры» и «Просто Марии», успех был бы фантастический и вполне возможно, затмил бы выше перечисленные. Отважные кабальеро, мужественные, но чуткие и пылкие мужчины, прекрасная дева в беде, предательство, подлог и обман, мерзкий злодеюка, честь дороже жизни, торжество справедливости через боль и страдания - готовый хитовый сценарий.
 
Повторюсь, роман прекрасен как представитель зарубежной классической романтической литературы 19 века. И несмотря на понимание всей художественной ценности сего труда, чтение романа стало для меня испытанием.
 
P.S. Вполне нормально для того времени и, собственно, другой культуры, браки между родственниками. Как само собой разумеющееся. Орасио и Аврора - двоюродные брат и сестра (их отцы - родные братья). Их ничего в этой ситуации не смущает. Для меня это чуждо и неприемлемо.